"للنساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • women
        
    • female
        
    • ladies
        
    • a woman
        
    • misogynist
        
    • girls
        
    • misogynistic
        
    • woman's
        
    Lastly, in Malaysia, 30 per cent of corporate board members were required by law to be women. UN وأخيراً، في ماليزيا، ينص القانون على تخصيص 30 في المائة من أعضاء مجالس الإدارات للنساء.
    women, children, the elderly and local communities must all be guaranteed nutrition. UN ويجب تلبية الاحتياجات الغذائية خاصة للنساء والأطفال وكبار السن والشعوب الأصلية.
    His delegation strongly supported the inclusion of a stand-alone goal on the empowerment of women and girls in the post-2015 development agenda. UN وذكر أن وفده يؤيد بقوة إدراج هدف التمكين للنساء والفتيات كهدف قائم بذاته في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The Interim Constitution of Nepal of 2007 had guaranteed the basic human rights of women and girls. UN وقد ضمن القانون المؤقت في نيبال الصادر عام 2007 حقوق الإنسان الأساسية الواجبة للنساء والفتيات.
    UN-Women stood ready to work closely with Member States and civil society to consolidate gains made for women and girls. UN والهيئة مستعدة للعمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني من أجل توطيد المكاسب التي تحققت للنساء والفتيات.
    It also acknowledged the emphasis Costa Rica placed on improving access to health care, especially for women. UN وسلمت أيضاً بتركيز كوستاريكا على تحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية ولا سيما بالنسبة للنساء.
    This partnership will provide employment and training for marginalized women artisans in Kenya to create a unique pair of bracelets. UN وستوفر هذه الشراكة فرص العمل والتدريب للنساء من الحِرفيات المهمشات في كينيا لاستحداث زوج فريد من أساور اليد.
    Under the new regulation, women are now entitled to 105 days of maternity leave as opposed to 56 days pre-2011. UN وبمقتضى هذه اللائحة، أصبح عدد أيام إجازة الأمومة المستحقة للنساء 105 أيام مقابل 56 يوماً قبل عام 2011.
    :: Support rural women willing to increase the level of their economic activity through capacity development and network building; UN :: تقديم الدعم للنساء الريفيات الراغبات في زيادة مستوى نشاطهن الاقتصادي عن طريق تنمية القدرات وبناء الشبكات؛
    Employment and economic opportunities for women affected by the conflict UN توفير فرص العمل والفرص الاقتصادية للنساء المتضررات من النزاع
    Moreover, at Centre Sandholm there is a women's ward which is targeted at particularly vulnerable aliens. UN وعلاوة على ذلك، يوجد في مركز ساندولم لاستقبال اللاجئين جناح للنساء موجه لخدمة الأجنبيات الأكثر ضعفا.
    In view of this, legal aid services are also provided for women who cannot afford legal fees. UN وفي ضوء ذلك، تقدم خدمات المعونة القانونية أيضا للنساء اللاتي لا يستطعن تحمل الرسوم القانونية.
    The main such measure adopted is the minimum 30 per cent quota for women, which has been established by the National Assembly. UN والتدبير المؤقت الخاص الرئيسي الجدير بالذكر هو اعتماد برلمان هايتي لإجراء تخصيص حصة للنساء لا تقل عن 30 في المائة.
    (iv) Environment and Conditions for women's Contraception UN ' 4` البيئة والشروط المحيطة بمنع الحمل للنساء
    Appropriate examination methods for pregnant women suspected of drug smuggling UN الفحص المناسب للنساء الحوامل اللائي يشتبه في تهريبهن للمخدرات
    In this basic package, the costs of breast implants are reimbursed only to women who have undergone a full or partial mastectomy. UN وفي مجموعة الخدمات هذه، تغطى تكاليف عمليات زرع الثدي فقط بالنسبة للنساء اللائي يخضعن لعملية استئصال كلي أو جزئي للثدي.
    women with disabilities may use free aid and support from support centres for victims of domestic violence. UN ويمكن للنساء ذوات الإعاقة الاستفادة من المساعدات المجانية والدعم من مراكز دعم ضحايا العنف الأسري.
    Section 28 of the Constitution of Swaziland states that women should not undergo practices that they are in principle opposed to. UN تنص المادة 28 من دستور سوازيلند على أنه لا ينبغي للنساء الخضوع للممارسات التي يعترضن عليها من حيث المبدأ.
    Korean Council for the women Drafted for Military Sexual Slavery by Japan UN المجلس الكوري للنساء اللائي جندتهن اليابان في إطار الاسترقاق الجنسي العسكري
    Korean Council for the women Drafted for Military Sexual Slavery by Japan UN المجلس الكوري للنساء اللائي جندتهن اليابان في إطار الاسترقاق الجنسي العسكري
    The percentages of female health-care professionals working in rural areas were similar to those of their male counterparts. UN وإن النسبة المئوية للنساء اللاتي يقدمن الرعاية الصحية في المناطق الريفية تعادل نسبة نظرائهن من الرجال.
    So they're making that office into the ladies' locker room? Open Subtitles إذاً إنهم يجعلون المكتب غرفة تغيير ملابس للنساء ؟
    In strong patriarchal societies, a woman often had to hand over her wages to her father or another male family member. UN ففي المجتمعات الأبوية الصارمة، لا بد للنساء من أن يناولن أجورهن لآبائهن أو إلى ذكور آخرين من أفراد الأسرة.
    No, I'm not going to apologize to a misogynist bully. Open Subtitles لا , أنا لن أقوم بالإعتذار لمستأسد كاره للنساء
    You know, besides being a misogynistic scam artist, obstructing a murder investigation, that's just a whole other level of douchebaggery. Open Subtitles ناهيك عن كونك فناناً في الغش وكارهاً للنساء إن إعاقة مسرى التحقيق في جريمة قتل يعد مستوى آخر من الحماقة
    a woman's nationality or ethnic origin is not a determining criterion for the type of social assistance proposed. UN ولا تشكل الجنسية أو الأصل الإثني للنساء معيارا يحدد نوع المساعدة الاجتماعية المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus