The Court of Appeals in Phnom Penh should have more courtrooms and more resources to support its activities. | UN | وينبغي توفير المزيد من قاعات المحاكمة والمزيد من الموارد لمحكمة الاستئناف في بنوم بنه لدعم أنشطتها. |
In only six cases were the convicted persons present, as requested by the General Prosecutor of the Court of Appeal. | UN | ولم يكن الأشخاص المدانون حاضرين إلا في ست من هذه القضايا، بناء على طلب النائب العام لمحكمة الاستئناف. |
The Court of cassation may not reappraise the evidence. | UN | ولا يجوز لمحكمة النقض أن تعيد تقييم الأدلة. |
Answers, appeals and other submissions to The United Nations Appeals Tribunal in cases arising out of peacekeeping operations | UN | ردود واستئنافات ووثائق أخرى قُدمت لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف في قضايا ناشئة عن عمليات حفظ السلام |
1995 to date Judge, Ohio First District Court of Appeals | UN | 1995 حتى الآن قاضي، الدائرة الأولى لمحكمة الاستئناف بأوهايو |
The conclusions of the gendarmerie's investigation were submitted to The public prosecutor at the Court of Constantine, who reportedly proceeded to open a supplementary investigation. | UN | وعُرضت نتائج التحقيق الذي قام به أفراد الدرك على وكيل الجمهورية لمحكمة قسنطينة الذي يُذكر أنه شرع في فتح تحقيق تكميلي. |
As is traditional, I would like to turn to an overview of the judicial activities of the International Court of Justice during the past year. | UN | وكما جرى العرف، أود أن أتحول إلى تقديم لمحة عامة بشأن الأنشطة القضائية لمحكمة العدل الدولية خلال العام المنقضي. |
The Nordic countries reaffirm their strong support for the International Court of Justice. | UN | وتؤكد بلدان الشمال الأوروبي مجددا دعمها القوي لمحكمة العدل الدولية. |
For all of those reasons, my delegation reiterates its full support for the International Court of Justice. | UN | ولكل تلك الأسباب يعيد وفدي تأكيد دعمه التام لمحكمة العدل الدولية. |
The past year, like previous years, was very productive for the International Court of Justice. | UN | كانت السنة الماضية، كسابقاتها، مثمرة جدا بالنسبة لمحكمة العدل الدولية. |
While this claim was raised in the substantive Court of Appeal hearing, it was rejected as unfounded. | UN | وإن أثير هذا الادعاء في جلسة الاستماع الموضوعية لمحكمة الاستئناف، فقد رُفض لأنه يفتقر إلى أسس موضوعية. |
She claims that she made extensive references, before the Court of Appeal, to relevant doctrinal references, which deal with the issues of the Children, Young Persons and Their Families Act. | UN | وتدعي أنها قدمت لمحكمة الاستئناف إشارات كثيرة إلى المراجع الفقهية ذات الصلة بقضايا قانون الأطفال والشباب وأسرهم. |
In conclusion, Bulgaria reaffirms its strong support for the International Court of Justice. | UN | في الختام، تؤكد بلغاريا مجددا دعمها القوي لمحكمة العدل الدولية. |
The International Court of Justice, in its historic advisory opinion of 1996, made international humanitarian law applicable to The use of nuclear weapons. | UN | إن الفتوى التاريخية لمحكمة العدل الدولية لعام 1996 أقرت انطباق القانون الإنساني الدولي على استخدام الأسلحة النووية. |
Matters of particular significance in the leading judgement of the Court of appeal include the following: | UN | ومن الأمور ذات الأهمية الخاصة في الحكم الرئيسي لمحكمة الاستئناف ما يلي: |
Only a Court of law could try and convict a person for a criminal offence. | UN | ولا يجوز إلا لمحكمة أن تُحاكم وتدين أي فرد لارتكابه جريمة جنائية. |
Nor is the provision of appointing the president of the Court of Appeal or the General Prosecutor of the Court of Appeal. | UN | وليس هذا بسبب تعيين رئيس محكمة الاستئناف والمدعي العام لمحكمة الاستئناف. |
The present proposal is aimed at regularizing the temporary capacity available to The Dispute Tribunal, as set out above; | UN | ويتمثل الغرض من الاقتراح الحالي في تنظيم القدرة المؤقتة المتاحة حاليا لمحكمة المنازعات، على النحو الوارد أعلاه؛ |
This change would require an amendment to The Dispute Tribunal statute. | UN | ويتطلب هذا التغيير إدخال تعديل على النظام الأساسي لمحكمة المنازعات. |
The State party notes that the author's counsel had submitted a 15-page memorandum of oral pleading for the first instance court hearing. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أن محامي صاحب البلاغ قدم مذكرة مرافعة شفهية من 15 صفحة لمحكمة الدرجة الأولى. |
The estate goes to probate. Take it to probate court. What do you bug me with this? | Open Subtitles | هذه ترِكة، إذهب لمحكمة الإستشهاد، لم تزعجني بهذا؟ |