ويكيبيديا

    "لمحكمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Court of
        
    • Tribunal
        
    • the Court
        
    • a court
        
    • for the
        
    • to The
        
    • to probate
        
    The Court of Appeals in Phnom Penh should have more courtrooms and more resources to support its activities. UN وينبغي توفير المزيد من قاعات المحاكمة والمزيد من الموارد لمحكمة الاستئناف في بنوم بنه لدعم أنشطتها.
    In only six cases were the convicted persons present, as requested by the General Prosecutor of the Court of Appeal. UN ولم يكن الأشخاص المدانون حاضرين إلا في ست من هذه القضايا، بناء على طلب النائب العام لمحكمة الاستئناف.
    The Court of cassation may not reappraise the evidence. UN ولا يجوز لمحكمة النقض أن تعيد تقييم الأدلة.
    Answers, appeals and other submissions to The United Nations Appeals Tribunal in cases arising out of peacekeeping operations UN ردود واستئنافات ووثائق أخرى قُدمت لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف في قضايا ناشئة عن عمليات حفظ السلام
    1995 to date Judge, Ohio First District Court of Appeals UN 1995 حتى الآن قاضي، الدائرة الأولى لمحكمة الاستئناف بأوهايو
    The conclusions of the gendarmerie's investigation were submitted to The public prosecutor at the Court of Constantine, who reportedly proceeded to open a supplementary investigation. UN وعُرضت نتائج التحقيق الذي قام به أفراد الدرك على وكيل الجمهورية لمحكمة قسنطينة الذي يُذكر أنه شرع في فتح تحقيق تكميلي.
    As is traditional, I would like to turn to an overview of the judicial activities of the International Court of Justice during the past year. UN وكما جرى العرف، أود أن أتحول إلى تقديم لمحة عامة بشأن الأنشطة القضائية لمحكمة العدل الدولية خلال العام المنقضي.
    The Nordic countries reaffirm their strong support for the International Court of Justice. UN وتؤكد بلدان الشمال الأوروبي مجددا دعمها القوي لمحكمة العدل الدولية.
    For all of those reasons, my delegation reiterates its full support for the International Court of Justice. UN ولكل تلك الأسباب يعيد وفدي تأكيد دعمه التام لمحكمة العدل الدولية.
    The past year, like previous years, was very productive for the International Court of Justice. UN كانت السنة الماضية، كسابقاتها، مثمرة جدا بالنسبة لمحكمة العدل الدولية.
    While this claim was raised in the substantive Court of Appeal hearing, it was rejected as unfounded. UN وإن أثير هذا الادعاء في جلسة الاستماع الموضوعية لمحكمة الاستئناف، فقد رُفض لأنه يفتقر إلى أسس موضوعية.
    She claims that she made extensive references, before the Court of Appeal, to relevant doctrinal references, which deal with the issues of the Children, Young Persons and Their Families Act. UN وتدعي أنها قدمت لمحكمة الاستئناف إشارات كثيرة إلى المراجع الفقهية ذات الصلة بقضايا قانون الأطفال والشباب وأسرهم.
    In conclusion, Bulgaria reaffirms its strong support for the International Court of Justice. UN في الختام، تؤكد بلغاريا مجددا دعمها القوي لمحكمة العدل الدولية.
    The International Court of Justice, in its historic advisory opinion of 1996, made international humanitarian law applicable to The use of nuclear weapons. UN إن الفتوى التاريخية لمحكمة العدل الدولية لعام 1996 أقرت انطباق القانون الإنساني الدولي على استخدام الأسلحة النووية.
    Matters of particular significance in the leading judgement of the Court of appeal include the following: UN ومن الأمور ذات الأهمية الخاصة في الحكم الرئيسي لمحكمة الاستئناف ما يلي:
    Only a Court of law could try and convict a person for a criminal offence. UN ولا يجوز إلا لمحكمة أن تُحاكم وتدين أي فرد لارتكابه جريمة جنائية.
    Nor is the provision of appointing the president of the Court of Appeal or the General Prosecutor of the Court of Appeal. UN وليس هذا بسبب تعيين رئيس محكمة الاستئناف والمدعي العام لمحكمة الاستئناف.
    The present proposal is aimed at regularizing the temporary capacity available to The Dispute Tribunal, as set out above; UN ويتمثل الغرض من الاقتراح الحالي في تنظيم القدرة المؤقتة المتاحة حاليا لمحكمة المنازعات، على النحو الوارد أعلاه؛
    This change would require an amendment to The Dispute Tribunal statute. UN ويتطلب هذا التغيير إدخال تعديل على النظام الأساسي لمحكمة المنازعات.
    The State party notes that the author's counsel had submitted a 15-page memorandum of oral pleading for the first instance court hearing. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن محامي صاحب البلاغ قدم مذكرة مرافعة شفهية من 15 صفحة لمحكمة الدرجة الأولى.
    The estate goes to probate. Take it to probate court. What do you bug me with this? Open Subtitles هذه ترِكة، إذهب لمحكمة الإستشهاد، لم تزعجني بهذا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد