The verification system is thus at the core of the Treaty. | UN | ومن ثم فإن نظام التحقق هو لُب معاهدة عدم الانتشار. |
The verification system is thus at the core of the Treaty. | UN | ومن ثم فإن نظام التحقق هو لُب معاهدة عدم الانتشار. |
Of course, along with protection, working for durable solutions is at the heart of UNHCR's activities. | UN | وبطبيعة الحال، فإن لُب أنشطة المفوضية يتمثل في العمل لإيجاد حلول دائمة، إضافة إلى الحماية. |
In Indonesia's view, reconciliation among East Timorese constitutes the heart of the matter. | UN | فالمصالحة فيما بين أبناء تيمور الشرقية تشكل، في نظر إندونيسيا، لُب المسألة. |
Mindful that the International Covenants on Human Rights constitute the first allembracing and legally binding international treaties in the field of human rights and, together with the Universal Declaration of Human Rights, form the core of the International Bill of Human Rights, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان يشكلان أول معاهدتين دوليتين شاملتين وملزمتين قانونا في ميدان حقوق الإنسان، ويؤلفان مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لُب الشرعة الدولية لحقوق الإنسان، |
I always thought wood pulp was the industry standard. | Open Subtitles | كنت أعتــــقد دائــــــماً أنّ لُب الخشب كان معياراً للصناعة. |
It happens because hot rock rises, heated by the Earth's core. | Open Subtitles | يحدث هذا بسبب الصخور الساخنة الصاعدة، التي تكتسب الحرارة من لُب الأرض. |
The verification system is thus at the core of the Treaty. | UN | ومن ثم فإن نظام التحقق هو لُب معاهدة عدم الانتشار. |
We must tackle the core of the problem and not just content ourselves with nibbling gingerly at its periphery. | UN | كما يجب أن نتناول لُب المشكلة ولا نكتفي بأن نتناول بحذر شديد أطرافها. |
By contrast, the acceptance of the enormous value of diversity and the fact that diversity is the beginning of growth are at the core of the United Nations. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن قبول قيمة التنوع الكبيرة وحقيقة أن التنوع هو بداية النمو هما لُب وجود اﻷمم المتحدة. |
Of course, along with protection, working for durable solutions is at the heart of UNHCR's activities. | UN | وبطبيعة الحال، فإن لُب أنشطة المفوضية يتمثل في العمل لإيجاد حلول دائمة، إضافة إلى الحماية. |
Occupation, as an illegal and temporary situation, is at the heart of the whole problem. | UN | فالاحتلال، بوصفه حالة مؤقتة وغير مشروعة، هو لُب المشكلة برمتها. |
Respect for the Charter and the use of force were at the heart of the debate. | UN | وكان احترام الميثاق واللجوء إلى استعمال القوة في لُب المناقشة. |
Mindful that the International Covenants on Human Rights constitute the first allembracing and legally binding international treaties in the field of human rights and, together with the Universal Declaration of Human Rights, form the core of the International Bill of Human Rights, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان يشكلان أول معاهدتين دوليتين شاملتين وملزمتين قانونا في ميدان حقوق الإنسان، ويؤلفان مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لُب الشرعة الدولية لحقوق الإنسان، |
Newsprint fades, paper turns to pulp. | Open Subtitles | تَبهَتُ الصَحيفَة و تَتَحَوَّل أوراقُها إلى لُب الوَرَق |
Inside the Earth, it sank all the way to the planet's core. | Open Subtitles | داخل الأرض غاصت كافّة المسافة حتى لُب الأرض |
They're in the kernel. | Open Subtitles | انهم فى لُب النظام |
Cultural diversity is at the very heart of the founding vision of the European Union. | UN | ويكمن التنوع الثقافي في صميم لُب الرؤية المؤسسية للاتحاد الأوروبي. |
In the centre of the family's financial matters are the decisions concerning larger expenditure. | UN | وفي لُب الأمور المالية للأُسرة توجد القرارات المتعلقة بالنفقات الأكبر. |