"متسق" - Traduction Arabe en Anglais

    • coherent
        
    • consistent
        
    • harmonized
        
    • concerted
        
    • coordinated
        
    • inconsistent
        
    • consistently
        
    • cohesive
        
    • coherence
        
    • harmonious
        
    • uniform
        
    • line
        
    • compatible
        
    • systematic
        
    • aligned
        
    It remains to be determined how they fit into a coherent governance framework under the authority of the UNEP governing body. UN ويظل يتعين تحديد كيفية إدراجها بالأسلوب اللائق في إطار إداري متسق يخضع لسلطة مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    coherent, linked action was needed, in accordance with individual institutional mandates. UN ولا بد من عمل متسق ومترابط وفقا لولايات فرادى المؤسسات.
    This approach is consistent with prevailing international best practices. UN وهذا النهج متسق مع أفضل الممارسات الدولية السائدة.
    However, the use of these activities for learning lessons is not consistent. UN بيد أن استخدام هذه الأنشطة لتعلم الدروس لا يتم بشكل متسق.
    The Board notes the initiative to implement a harmonized approach to cash transfers, and will keep this initiative under review. UN ويشير المجلس إلى المبادرة الرامية إلى تنفيذ نهج متسق في التحويلات النقدية، وسوف يُبقي هذه المبادرة قيد الاستعراض.
    One additional Fire Safety Assistant to ensure a coherent approach to fire and safety within the Mission UN مساعد إضافي للسلامة من الحرائق، لضمان اتباع نهج متسق في مجال الحرائق والسلامة داخل البعثة
    Only through a coherent and coordinated approach will the international community's fight against terrorism yield effective results. UN ولن تسفر معركة المجتمع الدولي ضد الإرهاب عن نتائج فعالة إلا من خلال اتباع نهج متسق ومنسق.
    This could also be the time to begin work on defining a coherent United Nations system approach to support implementation. UN وقد يشكل ذلك أيضاً فرصة لبدء العمل على تحديد نهج متسق لمنظومة الأمم المتحدة إزاء دعم تنفيذ الخطة.
    This enables a coherent approach in implementing financial disclosure policies and assists the entities in managing personal conflict of interest risks. UN ويتيح ذلك إمكانية اتباع نهج متسق في تنفيذ سياسات الإقرار المالي، ويساعد هذه الكيانات في إدارة مخاطر تضارب المصالح.
    Support coherent and efficient programme delivery by the United Nations UN دعم تنفيذ الأمم المتحدة للبرامج على نحو متسق وبكفاءة
    Taking into account context variability, the generation of coherent policy support needs to be anchored at the regional level. UN ومن اللازم، أخذاً في الحسبان تباين السياقات، أن يكون توليد دعم سياساتي متسق مرتكزاً على المستوى الإقليمي.
    It elaborates on, and is consistent with, the preliminary summaries of the chair and the rapporteurs mentioned in paragraph 9 above. UN وهو متسق مع الملخصات الأولية التي أعدها الرئيسة والمقرِران، والمشار إليها في الفقرة 9 أعلاه، ويسهب في تقديم تفاصيلها.
    It is becoming increasingly clear that credibility, sustainability and effectiveness all depend on a consistent stream of financial support. UN وأصبح من الواضح أكثر فأكثر أن المصداقية والاستدامة والفعالية تتوقف كلها على تدفق متسق من الدعم المالي.
    The Committee therefore encourages the Secretary-General to ensure a consistent enforcement of accountability for all staff, including senior managers. UN لذا تشجع اللجنة الأمين العام على ضمان إنفاذ متسق للمساءلة على جميع الموظفين، بمن فيهم كبار المديرين.
    This decrease is consistent across most levels of schooling and geographically. UN وهذا الانخفاض متسق عبر معظم مستويات التعليم ومن الناحية الجغرافية.
    Our position to resolve the nuclear issue through dialogue is consistent. UN فموقفنا من حل المسألة النووية عن طريق الحوار موقف متسق.
    Until the year 2003 and the year 2008, respectively, these recommendations ought to be put into practice in a consistent way. UN وحتى سنة ٢٠٠٣ وسنــة ٢٠٠٨ علــى التوالــي، ينبغي أن تكون هذه التوصيات قد وضعت موضع التنفيذ على نحو متسق.
    The comparative studies identified lapses in some national legislation and the prerequisites for more robust legal frameworks and a harmonized regional legislative approach. UN وحددت هذه الدراسات المقارنة الهفوات في بعض التشريعات الوطنية، والمتطلبات الأساسية لإعداد أطر قانونية أكثر فعالية ووضع نهج تشريعي إقليمي متسق.
    No concerted work carried out at the local level. UN لم يتم القيام بعمل متسق على الصعيد المحلي.
    However, it is also very evident that reform of some of the most important United Nations bodies is still slow and inconsistent. UN ومع ذلك، يبدو جليا جدا أيضا أن الإصلاح الذي يطال بعض هيئات الأمم المتحدة الهامة لا يزال بطيئا وغير متسق.
    Accounting policies have been applied consistently throughout the period. UN وطبقت السياسات المحاسبية على نحو متسق طوال الفترة.
    This will bring together a number of activities and processes designed to ensure a cohesive approach and a clear and uniform strategy. UN وهذا من شأنه أن يولِّف بين عدد من الأنشطة والعمليات الرامية إلى ضمان اتباع نهج متسق ووضع استراتيجية واضحة وموحدة.
    Our participation in multilateral forums will increase in coherence. UN ستزداد مشاركتنا في المنتديات المتعددة الأطراف على نحو متسق.
    I believe that this meeting will have achieved its aim if it can strengthen our common conviction that a harmonious future for our planet is an absolute necessity. UN وأعتقد أن هذا الاجتماع سيكون قد حقق غرضه إذا استطاع تدعيم اقتناعنا المشترك بأن تحقيق مستقبل متسق لكوكبنا ضرورة حتمية.
    That approach was in line with the one adopted in recommendation 13 of the Legislative Guide. UN وهذا النهج متسق مع النهج المتّبع في التوصية 13 من الدليل التشريعي.
    For that reason, his Government was always careful to determine whether the Swiss Constitution was compatible with an international convention before ratifying it. UN ولهذا السبب تحرص حكومته دائما على التأكد من أن الدستور السويسري متسق مع الاتفاقية الدولية قبل التصديق عليها.
    A formal internal framework was needed to ensure consistent and systematic risk management. UN فثمة حاجة إلى وضع إطار داخلي رسمي لضمان إدارة المخاطر على نحو متسق ومنتظم.
    The framework is fully aligned with the Haitian strategic development plan. UN وهذا الإطار متسق تماما مع الخطة الإنمائية الاستراتيجية لهايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus