The programme to establish the Barkamol Avlod children's centres provides for major repairs and equipment for 66 such centres. | UN | ويكفل برنامج إنشاء مراكز ' ' باركامول أفلود`` للأطفال أعمال إصلاح وتجهيز كبرى لـ 66 مركزاً من تلك المراكز. |
Human rights education was furthered with the opening of human rights resource centres in Malawi, Mozambique and South Africa. | UN | وجرى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان بافتتاح مراكز لموارد حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا وملاوي وموزامبيق. |
Change in opinion of the United Nations among participants in briefings organized by the United Nations information centres | UN | التغير الحاصل في رأي المشاركين إزاء الأمم المتحدة في الإحاطات التي نظمتها مراكز الأمم المتحدة للإعلام |
Similar spaces were set up in five national police stations. | UN | وأُنشئت أماكن مماثلة في خمسة من مراكز الشرطة الوطنية. |
Based on existing structures, using existing focal points or channels for nominations. | UN | استنادا إلى الهياكل القائمة وباستخدام مراكز التنسيق أو قنوات الترشيح القائمة. |
Maternity clinics were closed, as were a number of private maternity centres. | UN | وقد أغلقت مستوصفات الولادة، وعدد من مراكز التوليد التابعة للقطاع الخاص. |
Since the last report, updated policy and guidelines on Joint Operations centres have been approved and promulgated. | UN | جرى، منذ صدور التقرير الأخير، اعتماد وإصدار سياسات ومبادئ توجيهية مستكملة بشأن مراكز العمليات المشتركة. |
It commended the establishment of rehabilitation centres for vulnerable groups. | UN | وأشادت سري لانكا بإنشاء مراكز لإعادة تأهيل الفئات المستضعفة. |
SOS call centres were being established to receive complaints. | UN | ويجري إنشاء مراكز لهواتف النجدة تعنى بتلقي الشكاوى. |
Six treatment centres have been set up across the country. | UN | وقد أُنشئت على الصعيد الوطني كله ستة مراكز علاجية. |
In 2009, support centres were created in order to provide legal aid and offer victims support and counselling. | UN | وفي عام 2009، أنشئت مراكز دعم بهدف تقديم المساعدة القانونية وغيرها من أشكال الدعم والمشورة للضحايا. |
Thus, during the minority age, UAMs are housed in Reception centres for minors or put in family foster care. | UN | وبالتالي، يُستضاف الطفل قبل بلوغ سن الرشد في مراكز لإيواء القصر أو يتلقى الرعاية في أسرة بديلة. |
The centres are open facilities; individuals are free to choose whether or not to stay in them. | UN | وهي مراكز ذات نظام مفتوح، الأمر الذي يتيح حرية اتخاذ قرار الإقامة فيها من عدمه. |
Number of convicted inmates in administrative detention at correction and rehabilitation centres by category of offence, 2013 | UN | إحصائية بأعداد النزلاء الموقوفين إدارياً الداخلين قيد مراكز الإصلاح والتأهيل حسب تصنيف الجرائم لعام 2013 |
In addition, there are in Poland also other types of centres providing help to victims of domestic violence, i.e. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجد في بولندا أيضا أنواع أخرى من مراكز تقديم المساعدة لضحايا العنف الأسري، مثل: |
Computer rooms have been organised in immigrant holding centres, finances form EU funds, as well as libraries in some of them. | UN | وتم تنظيم غرف للحاسوب في مراكز احتجاز المهاجرين، يتم تمويلها من الاتحاد الأوروبي، فضلا عن مكتبات في بعض منها. |
In particular, the Assembly emphasized that the framework should ensure a fair sharing of the burden of service in hardship duty stations. | UN | وبوجه خاص، شددت الجمعية العامة على ضرورة أن يكفل إطار التنقل المنظم تقاسما عادلا لعبء الخدمة في مراكز العمل الشاقة. |
The vote count was assessed positively in 95 per cent of the 363 polling stations where it was observed. | UN | وحظيت عملية عدّ الأصوات بتقدير إيجابي في 95 في المائة من مراكز الاقتراع المرصودة وعددها 363 مركزاً. |
Some agencies have set up internal reporting mechanisms and have focal points on sexual exploitation and abuse. | UN | وقد وضعت بعض الوكالات آليات إبلاغ داخلية وبات لديها مراكز اتصال بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
There are also no child temporary detention centers at police stations. | UN | كما لا توجد مراكز احتجاز مؤقتة للأطفال داخل مخافر الشرطة. |
These measures should result in substantial improvement to the quality of the range of day care centre and day nursery offerings. | UN | ومن المفروض أن تفضي هذه التدابير إلى تحسن حقيقي في نوعية الخدمات التي تقدمها مراكز الرعاية النهارية والحضانة النهارية. |
Increase in the number of observation posts in which information and communications technology equipment operates on solar energy, from 10 to 14 | UN | زيادة عدد مراكز المراقبة التي تعمل فيها معدات تكنولوجيا المعلومات بالطاقة الشمسية من 10 مراكز إلى 14 مركز مراقبة لا |
Men still prevail in leading positions in sectors occupied mainly by women, such as for instance education. | UN | ولا يزال الرجل مسيطرا على مراكز القيادة في القطاعات التي تحتلها المرأة عادة، مثل التعليم. |
:: Support and maintenance of 1 satellite network consisting of 5 Earth station hubs for voice, fax, video and data communications | UN | :: دعم وصيانة شبكة ساتلية واحدة و 5 مراكز محطات أرضية لتوفير خدمات الاتصال بالصوت والفاكس والصورة ونقل البيانات |
:: Regional hubs in place with capacity to deliver services | UN | :: إقامة مراكز إقليمية لديها القدرة على تقديم الخدمات |
Its language clearly indicates that UNRWA centres should be regarded as places of safety and civilians may collect food from them. | UN | وتشير لغة البيان بوضوح إلى أن مراكز الأونروا يجب أن تُعتبر أماكن آمنة، ويمكن للمدنيين الحصول على الغذاء منها. |
post adjustment multipliers applicable to the Professional and higher categories for all duty stations are contained in schedule 2. | UN | وترد مضاعفات تسوية مقر العمل المطبقة على الفئة الفنية والفئات العليا لجميع مراكز العمل في الجدول 2. |
There is no guarantee of safety on the streets or roads, in shopping malls, restaurants or nightclubs. | UN | فلا ضمان للسلامة في الشوارع أو الطرق، أو مراكز التسوق، أو المطاعم أو الملاهي الليلية. |
Taxis can be ordered through the information centres at the Bella center. | UN | ويمكن طلب سيارات التاكسي عن طريق مراكز الاستعلامات في مركز بيلا. |
What? You've been selling your integrity to some tacky mall store? | Open Subtitles | اتبيع شرفك و امانتك إلى بعض مراكز التسويق الحقيرة ؟ |