With a population of about 30,000, it had some 30,000 registered companies. | UN | وكان لسكانه الذين بلغوا 000 30 نسمة 000 30 شركة مسجلة. |
All three companies are registered in the Central African Republic. | UN | وجميع هذه الشركات الثلاث مسجلة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
However, those in registered partnerships are not eligible to adopt children or to have recourse to medically assisted procreation. | UN | ومع ذلك، لا يسمح للشريكين اللذين تربطهم شراكة مسجلة بتبني طفل أو باللجوء إلى الإنجاب بالمساعدة الطبية. |
The more specific concerns are recorded against the particular provisions. | UN | أما الشواغل الأكثر تحديدا فهي مسجلة بالنسبة للأحكام المعينة. |
This case is recorded under the Government of Cameroon. | UN | وهذه الحالة مسجلة في الفرع الخاص بحكومة الكاميرون. |
However, people in a registered partnership are not allowed to adopt children or to use medically assisted reproduction. | UN | بيد أنه لا يُسمح للأشخاص المرتبطين بشراكة مسجلة بتبني أطفال ولا اللجوء إلى الإنجاب بمساعدة طبية. |
It also positively noted the existence of 387,000 of registered NGOs. | UN | كما لاحظت بإيجابية وجود 000 387 منظمة غير حكومية مسجلة. |
There was also a lack of registered alternatives for cheese and cured pork that had been infested in storage. | UN | ولا توجد أيضاً بدائل مسجلة لمعالجة الجبن ولحم الخنزير المقدد، وهي المنتجات التي تصاب بالحشرات أثناء التخزين. |
According to the Ministry of Health of the Republic of Belarus, there are now 9,856 registered cases of infertility in women and 1,794 in men . | UN | ووفقا لبيانات وزارة الصحة في جمهورية بيلاروس ثمة 856 9 حالة مسجلة من حالات العقم في النساء و 794 1 حالة في الرجال. |
It is registered with the Kurdistan Regional Government, as an independent NGO in accordance with registration law no. 15. | UN | وهي منظمة مسجلة لدى حكومة إقليم كردستان بصفتها منظمة غير حكومية مستقلة بموجب قانون التسجيل رقم 15. |
There are currently 10 political parties registered in Kazakhstan, reflecting the broad spectrum of political views among Kazakh citizens: | UN | وتوجد في البلد حالياً 10 أحزاب سياسية مسجلة تعكس طائفة واسعة من الآراء السياسية المختلفة لمواطني كازاخستان: |
There may also be an additional crude oil tanker registered by the Irano Hind Shipping Company but not yet in operation. | UN | وقد تكون هناك ناقلات نفط أخرى مسجلة باسم شركة إيرانو هند للنقل البحري لم تدخل حيز التشغيل حتى الآن. |
According to the referral, three of the vessels comprising the flotilla were registered within the Comoros, Greece and Cambodia, respectively. | UN | ووفق هذه الإحالة، كانت السفن الثلاث التي يتكون منها الأسطول مسجلة في جزر القمر واليونان وكمبوديا على التوالي. |
The Felix Varela Center is a Cuban civil, voluntary, non-profit NGO, legally registered at the Ministry of Justice in September 1993. | UN | مركز فيليكس فاريلا منظمة غير حكومية تطوعية مدنية كوبية وغير ربحية، مسجلة قانونيا لدى وزارة العدل في عام 1993. |
In Romania there are 14 national and ethnic minorities registered as such through their political parties or organizations. | UN | وتوجد في رومانيا ١٤ أقلية قومية وإثنية مسجلة بصفتها هذه على يد أحزابها السياسية أو منظماتها. |
All trade unions must be registered by the Registrar of Trade Unions. | UN | ويجب أن تكون جميع النقابات العمالية مسجلة لدى مسجل النقابات العمالية. |
These amounts shall remain recorded as accounts payable until payment is effected. | UN | وتظل هذه المبالغ مسجلة بوصفها حسابات دفع حتى يتم سدادها فعلا. |
These amounts will remain recorded as accounts payable until payment is effected. | UN | وتظل هذه المبالغ مسجلة بوصفها حسابات دفع حتى يتم سدادها فعلا. |
According to figures released by the Munich Reinsurance Company (Munich Re), 25,000 people died in the 700 disasters recorded in 2001 alone. | UN | ووفقا للأرقام التي أصدرتها شركة ميونيخ لإعادة التأمين، توفي 000 25 شخص في 700 كارثة مسجلة في عام 2001 وحده. |
Eleven companies were listed on a local securities exchange only. | UN | وكانت 11 شركة مسجلة في أسواق الأوراق المالية المحلية. |
Tax is also levied on the chargeable income paid by any incorporated company, building society or body of persons. | UN | وتفرض الضرائب أيضا على الدخل الخاضع للضرائب الذي تدفعه أي شركة مسجلة أو جمعية بناء أو مجموعة من الأشخاص. |
A lot of my customers don't like being taped. | Open Subtitles | وهناك الكثير من زبائني لا يحبون يجري مسجلة. |
Doctorate Program in Public Administration, University of the Philippines, currently enrolled. | UN | مسجلة حالياً في برنامج الدكتوراه في الإدارة العامة بجامعة الفلبين. |
They are on the record, but let me just mention them quickly. | UN | وهي مسجلة في المحضر، ولكن اسمحوا لي أن أذكرها فقط بسرعة. |
Police raids have occurred on churches with or without registration. | UN | وقد حدث أن داهمت الشرطة كنائس مسجلة وغير مسجلة. |
They claimed that these dates were recorded in the registry of the Tashkent Department of the Ministry of Internal Affairs. | UN | وادعيا أن هذه التواريخ مسجلة في ملف إدارة طشقند التابعة لوزارة الشؤون الداخلية. |
One woman out of four states, to be inscribed in a trade union. | UN | وتعلن إمرأة من كل أربع نساء أنها مسجلة في نقابة عمالية. |
In the case of a firearm whose owner wishes to transfer it to another residence, a Guía de Libre Tránsito (unrestricted transit permit) will be issued, duly registering it for the purposes of control. | UN | وعندما يود مالك سلاح ما نقله إلى محل آخر يُعطى ترخيص بالعبور دون قيود إذا كانت قطعة السلاح مسجلة حسب أصول الرصد. |
This procedure alleviates the preparation of outline plans in areas in the eastern neighborhoods of Jerusalem where the land is unregistered. | UN | ويخفف هذا الإجراء من عبء إعداد مخططات أولية في مناطق من الأحياء الشرقية من القدس حيث الأرض غير مسجلة. |
You can get this on CD, you know... in stereo. | Open Subtitles | لا تستطيع الحصول عليها الان بإسطوانة على مسجلة فقط |
Please check the number or try your call again. This is a recording. | Open Subtitles | رجاء، تأكد من الرقم أو أعد الإتصال، هذه رسالة مسجلة |