"معدل البطالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • unemployment rate
        
    • rate of unemployment
        
    • in unemployment
        
    • unemployment rates
        
    • level of unemployment
        
    • unemployment level
        
    • and unemployment
        
    • unemployment and
        
    • unemployment of
        
    The overall unemployment rate has been reduced in Uruguay, although unemployment continues to be substantially higher among women than among men. UN وبرغم انخفاض معدل البطالة العام في أوروغواي، لا يزال معدل البطالة بين النساء أعلى بكثير من مثيله بين الرجال.
    The unemployment rate amounted to 6.3 per cent which is below the rate noted in the pre-crisis period. UN وقد بلغ معدل البطالة 6.3 في المائة، أي أدنى من المعدل الملاحظ في الفترة السابقة للأزمة.
    We brought the unemployment rate back down to 7.9 per cent. UN وأعدنا معدل البطالة مرة أخرى إلى مستوى 7.9 في المائة.
    The unemployment rate across the Territory now stands at 6.4 per cent. UN والآن يبلغ معدل البطالة في الإقليم عموما نسبة 6.4 في المائة.
    Rate of unemployment: women 28.3 per cent 25.2 per cent UN معدل البطالة: النساء 28.3 في المائة 25.2 في المائة
    The current youth unemployment rate stands at 70 per cent. UN ويبلغ حاليا معدل البطالة لدى الشباب 70 في المائة.
    The unemployment rate of persons with disabilities was 8.6 % compared to 5.0 % of persons without a disability. UN وبلغ معدل البطالة للأشخاص ذوي الإعاقة 8.6 في المائة مقابل 5.0 في المائة للأشخاص غير ذوي الإعاقة.
    According to the 2010 statistics, the unemployment rate among men is almost twice higher than among women. UN وحسب إحصاءات عام 2010، يكاد معدل البطالة بين الرجال يفوق مثيله بين النساء بمقدار الضعف.
    The World Bank representative in Côte d'Ivoire said that the unemployment rate is around 49 per cent. UN وأكد ممثل البنك الدولي في كوت ديفوار أن معدل البطالة في البلد يبلغ نحو 49 في المائة.
    In the Palestinian territories, there were restraints, including a high unemployment rate. UN وأضاف أن ثمة قيودا داخل اﻷراضي الفلسطينية منها ارتفاع معدل البطالة.
    Nevertheless, the unemployment rate for women was higher than that for men. UN ومع ذلك، فإن معدل البطالة بين النساء أعلى منه بين الرجال.
    The unemployment situation in the Syrian Arab Republic remains a problem, though the unemployment rate is officially estimated at only 5 per cent. UN وما تزال البطالة تمثل مشكلة في الجمهورية العربية السورية بالرغم من أن معدل البطالة يقدر رسميا بنسبة ٥ في المائة فقط.
    The Government had succeeded in keeping the unemployment rate below 3 per cent for a number of years. UN لقد نجحت الحكومة في إبقاء معدل البطالة عند نسبة أقل من ٣ في المائة لعدة سنوات.
    This means that on an annual average in 1995, the unemployment rate of foreigners was twice as high as that of Germans. UN ويعني ذلك أن معدل البطالة بين اﻷجانب، محسوبا على أساس سنوي في عام ٥٩٩١، كان ضعف معدل البطالة بين اﻷلمان.
    The unemployment rate had risen, and nearly 30 per cent of small businesses had suspended operations or declared themselves insolvent. UN كما ارتفع معدل البطالة وعلقت ما يقرب من ٣٠ في المائة من الشركات الصغرى عملياتها أو أعلنت إعسارها.
    The unemployment rate has increased from less than 1 per cent in 1992 to 12 per cent in 1996, and the inflation rate has also increased sharply. UN وارتفع معدل البطالة من أقل من ١ في المائة عام ١٩٩٢ إلى ١٢ في المائة عام ١٩٩٦، كما ارتفع معدل التضخم بشكل حاد أيضا.
    In 1996, the unemployment rate was 7.3 per cent for women and 4.9 per cent for men. UN وفي عام ٦٩٩١، كان معدل البطالة ٣,٧ في المائة للنساء، و ٩,٤ في المائة للرجال.
    The unemployment rate has increased to 9.4 per cent. UN وزاد معدل البطالة ليصل إلى 9.4 في المائة.
    Rate of unemployment: men 18.9 per cent 15.8 per cent UN معدل البطالة: الرجال 18.9 في المائة 15.8 في المائة
    The rate of unemployment in Egypt was officially estimated at less than 9 per cent in 1997. UN وقدر معدل البطالة في مصر رسميا بما يقل عن ٩ في المائة في عام ١٩٩٧.
    However, internal and external factors had caused an increase in unemployment. UN غير أن عناصر داخلية وخارجية أدت إلى ارتفاع معدل البطالة.
    unemployment rates had decreased from 11 per cent to 9.8 per cent. UN وانخفض معدل البطالة من ١١ في المائة الى ٩,٨ في المائة.
    The number of young women engaging in prostitution, especially among internally displaced persons, is rising because of the high level of unemployment and poverty. UN وقد أخذ عدد الشابات اللواتي ينخرطن في البغاء، ولا سيما في ما بين المشردات داخليا، في الازدياد بفعل ارتفاع معدل البطالة والفقر.
    The unemployment level at the national level reached 18.4 per cent. UN ووصل معدل البطالة على الصعيد الوطني إلى 18.4 في المائة.
    The gross domestic product growth of the country has been consistent at 8 per cent, and unemployment is at a record low of 4.5 per cent. UN وظل نمو الناتج المحلي الإجمالي ثابتا على معدل 8 في المائة، وسجّل معدل البطالة انخفاضا قياسيا، حيث هبط إلى نسبة 4.5 في المائة.
    26. The mounting unemployment and erosion of real incomes have brought about a sharp increase in poverty. UN ٢٦ - وقد أدى ارتفاع معدل البطالة وتناقص الدخول الحقيقية إلى ارتفاع حاد في الفقر.
    The rate of unemployment of immigrant women was still higher than that of immigrant men in 2007. UN لا يزال معدل البطالة في عام 2007 بين النساء المهاجرات أعلى منه بين المهاجرين من الرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus