"مفاجئ" - Dictionnaire arabe anglais

    "مفاجئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • sudden
        
    • surprise
        
    • surprising
        
    • suddenly
        
    • surprisingly
        
    • surprised
        
    • abrupt
        
    • abruptly
        
    • blue
        
    • dramatic
        
    • upsurge
        
    • shocking
        
    • unexpected
        
    • unexpectedly
        
    • Pop
        
    Open consultations and coherence were imperative, especially in situations arising out of a sudden change in the political situation. UN والمشاورات المفتوحة والاتساق أمران لا غنى عنهما، وخصوصا في الحالات الناشئة عن تغير مفاجئ في الحالة السياسية.
    In this connection, it argues that a clear distinction should be made between a planned, phased reduction and a sudden, substantial cut in the troop strength. UN وهي تذهب في هذا الصدد إلى أنه يجب التمييز بوضوح بين إجراء تخفيض مرحلي مخطط وإجراء إنقاص مفاجئ وضخم في عدد أفراد القوة.
    In the Abu Dis area the taxi he was travelling in was stopped at a surprise roadblock. UN وفي منطقة أبو ديس، أوقفت سيارة التاكسي التي كان مسافرا فيها عند حاجز طريق مفاجئ.
    I'd say this is quite a surprising turn of events. Open Subtitles أنا أود القول أن هذا تغيير مفاجئ للأحداث تمامًا
    Now you want me to believe that you suddenly had a change of heart and you've been secretly helping us? Open Subtitles والآن تريدينَ منيّ تصديقَ أنكِ بشكلٍ مفاجئ قد حصلَ لكِ تغيرُ بالقلب ولقد كنتِ تُساعديننا على نحوٍ سرّي؟
    It's surprisingly easy to hack into a car's computer. Open Subtitles أنه من السهل بشكل مفاجئ أختراق حاسوب سياره
    Undifferentiated and abrupt liberalization across all sectors has in many cases triggered a sudden and massive influx of cheap import goods. UN فالتحرير بدون تمييز، والمفاجئ في جميع القطاعات، أدى في الكثير من الحالات إلى تدفق مفاجئ وكثيف للسلع الرخيصة المستوردة.
    It was a sudden crash no analyst had seen coming. Open Subtitles لقد كان انهيار مفاجئ لا المحلل قد رأى المقبلة.
    Paratroopers should be always ready for a sudden attack. Open Subtitles المظليين ينبغي أن يكون دائما استعداد لهجوم مفاجئ.
    There was a sudden drop in the barometric pressure. Open Subtitles لقد كان هناك هبوط مفاجئ في الضغط البارومتري.
    Out of nowhere sudden appreciation. But, thank you, really. Open Subtitles تقدير مفاجئ بدون مناسبة، لكن شكرًا لك حقًا
    Well, all of a sudden, I feel like I'm intruding. Open Subtitles حسناً.. على نحو مفاجئ أشعر بأنّني صرت دخيلةً هنا
    I've got your whole family here for a surprise dinner, okay? Open Subtitles لقد دعوت عائلتك كلها هنا لعشاء مفاجئ ، حسناً ؟
    L have a surprise for you, come on in. Open Subtitles اوه, وقتك ثمين, انا لديه مفاجئ لك,هيا ادخل
    Which is no surprise, since he was then hired by the same contractors to be a weapons specialist. Open Subtitles الأمر الغير مفاجئ بما أنه بعدها قد تم تعيينه من قبل المتعهدين نفسهم ليعمل كمتخصص أسلحة.
    Here at Mount Jinping on China's northeast coast, there is surprising evidence that people have lived here almost as long. Open Subtitles هنا في الجبل على ساحل الصين الشمالي الشرقي هناك دليل مفاجئ ان الناس عاشوا هنا تقريبا لفترة طويلة
    It's not really surprising when you think about it. Open Subtitles أنه ليس مفاجئ حقاً عند التفكير في الامر.
    I mean, what if we'd been trying, and then suddenly I was pregnant right when we split up. Open Subtitles أعني , ماذا لو كنّا نحاول و بعدها بشكل مفاجئ أصبحتُ حامل مباشرة بعد أن إنفصلنا
    And he's off, surprisingly gentle at first, but then the tyres light up, the spoilers spring into action. Open Subtitles و قد إنطلق بلطفٍ بشكل مفاجئ لكن الإطارات تلتهب بعد ذلك و الأجنحة تبدأ في عملها
    Why am I not surprised to find you in trouble again? Open Subtitles لماذا انا لست مفاجئ وانا اجدك فى مشكله اخرى ؟
    Now the story of a family whose future was abruptly canceled and the one father who had no choice but to keep himself together. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة التي تم إلغاء مستقبلها بشكلٍ مفاجئ والأب الوحيد الذي ليس لديه أيّ خيار سوى
    You know, I know this is out of the blue, but, um, Saturday I'm having a barbecue... Open Subtitles أعرف أن هذا مفاجئ ولكن يوم السبت سأقيم حفل شواء
    Well, "breach" is a bit dramatic, but the air's going somewhere. Open Subtitles حسناً , الثقب مفاجئ قليلاً لكن الهواء يتسرب لمكان ما
    While repatriation grant payments will not cause an immediate increase in workload as they are processed at the end of service, a sudden upsurge is expected in the education grant claims. UN وفي حين أن مدفوعات منحة الإعادة إلى الوطن لن تتسبب في زيادة مباشرة في عبء العمل لأنها تُجهز في نهاية الخدمة، يتوقع ارتفاع مفاجئ في مطالبات منحة التعليم.
    I found a few hammer attacks, a shocking number of biting attacks, but only one or the other, no combo platters. Open Subtitles وجدت بضعة هجمات بالمطارق رقم مفاجئ لهجمات جرى فيها العض لكن فقط واحد من الاثنين لا توجد هجمات مختلطة
    Unfortunately, implementation has been temporarily disrupted by the recent unexpected withdrawal of the implementing partner. UN ومن سوء الحظ، توقف التنفيذ مؤقتا نظرا ﻷن شريك التنفيذ انسحب مؤخرا على نحو مفاجئ.
    Richard: As you probably know, my previous attorney died unexpectedly. Open Subtitles كما تعرف على الأرجح، محامي السابق توفي بشكل مفاجئ.
    Everybody... This morning, we shall start with a Pop quiz. Open Subtitles إسمعوا جميعاً، هذا الصباح سنبدأ بإمتحان مفاجئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus