The components of such encompassing and development-fostering policies are now well known. | UN | وإن مكونات هذه السياسات الشاملة الداعمة للتنمية باتت معروفة جيداً الآن. |
It was evident that they were not mere excesses of State officials, but essential components of the political system. | UN | ومن الواضح أنها لم تكن مجرد تجاوزات من مسؤولين في الدولة ولكنها مكونات أساسية في النظام السياسي. |
This would help strengthen the linkage between the science and indigenous and local knowledge components of the regional assessment. | UN | وسيساعد ذلك في تعزيز الربط بين مكونات التقييم الإقليمي المتمثلة في العلم ومعارف الشعوب الأصلية والمعارف المحلية. |
This formed an essential component of the political process. | UN | ويشكل ذلك مكونا ضروريا من مكونات العملية السياسية. |
Among the most important items the country is reportedly seeking are metals, as well as components for guidance systems and fuel. | UN | وتفيد التقارير بأن أهم الأصناف التي تسعى إيران إلى الحصول عليها هي المعادن، فضلا عن مكونات أجهزة التوجيه والوقود. |
A mercury tilt switches has high reliability and long operational life because they have few components and are not subject to arcing. | UN | ومفتاح تبديل الميل الزئبقي له معولية مرتفعة وعمر تشغيلي طويل لأنه يحتوي على مكونات قليلة ولا يتعرض لحدوث قوس كهربائي. |
Inter-faith dialogue: The Centre des dames mourides engaged in an inter-faith dialogue with all components of the Mauritian society. | UN | الحوار بين الأديان: شارك مركز السيدات المريدات في إقامة حوار بين الأديان مع جميع مكونات مجتمع موريشيوس. |
All programmes have initiated stand-alone components on strengthening national policies and systems. | UN | وبدأت جميع البرامج مكونات قائمة بذاتها بشأن تعزيز السياسات والنظم الوطنية. |
Greater synergy between and within the programme components is needed to enhance the efficiency and effectiveness of UNFPA investments. | UN | ويلزم المزيد من التفاعل بين مكونات البرامج وداخل تلك المكونات من أجل تعزيز كفاءة وفعالية استثمارات الصندوق. |
Collaborate in the partnership components on issues related to hazardous wastes. | UN | التعاون في إطار مكونات الشراكة بالنسبة للمسائل المتعلقة بالنفايات الخطرة. |
Develop and deploy the joint clearing-house-mechanism components and tools: | UN | تطوير ونشر مكونات وأدوات الآلية المشتركة لتبادل المعلومات: |
Develop and deploy the joint clearing-house-mechanism components and tools: | UN | تطوير ونشر مكونات وأدوات الآلية المشتركة لتبادل المعلومات: |
Building parties' capacity to gain access to and use the Rotterdam Convention components of the joint clearing-house mechanism | UN | بناء قدرة الأطراف على الوصول إلى مكونات الآلية المشتركة لتبادل المعلومات التابعة لاتفاقية روتردام واستخدام هذه المكونات |
Develop and deploy the joint clearing-house-mechanism components and tools: | UN | تطوير ونشر مكونات وأدوات الآلية المشتركة لتبادل المعلومات: |
Other important components were also affected by having less than the full coverage recommended in the System of National Accounts. | UN | وتأثرت أيضاً مكونات هامة أخرى نتيجة عدم تغطيتها تغطية كاملة على النحو الموصى به في نظام الحسابات القومية. |
The project includes strong components on asset recovery, including a full gap analysis of Chapter V of the Convention. | UN | ويتضمن البرنامج مكونات راسخة تتعلق باسترداد الموجودات؛ منها إجراء تحليل كامل للثغرات بشأن الفصل الخامس من الاتفاقية. |
An evaluation of the implications of migrating components of LOSIS to a similarly user-friendly software programme is being undertaken. | UN | ويجري حاليا تقييم آثار ترحيل مكونات من نظام معلومات قانون البحار إلى برامج للحاسوب سهلة الاستخدام كذلك. |
In that regard, the Government of Argentina considers that the double-hearing principle is an essential component of any modern judicial system. | UN | وفي هذا الصدد، ترى حكومة اﻷرجنتين أن مبدأ الاستماع المزدوج هو مكون أساسي من مكونات أي نظام قضائي حديث. |
The world faces no shortage of ingredients for nuclear bombs. | UN | والعالم ليس في حاجة إلى مكونات لصنع قنابل نووية. |
There are eight constituents who want a meeting with the senator. | Open Subtitles | هناك ثمانية مكونات الذين يريدون لقاء مع عضو مجلس الشيوخ. |
These elements are key components of that broader common heritage of mankind which we acknowledge as a force of inspiration in our action. | UN | وهذه العناصر تعد مكونات أساسية من تراث البشرية المشترك اﻷوسع نطاقا الذي نعترف به كمصدر لﻹلهام فيما نقوم به من أعمال. |
Spectral lines revealed not only the composition of far-off objects, but also their motion towards or away from us. | Open Subtitles | لم تكشف خطوط الطيف مكونات الأجسام البعيدة فقط و لكن حركتها أيضاً في إتجاهنا أو مبتعدة عنا |
Therefore agreements such as the Andean Common External Security Policy are fundamental parts of our integration process. | UN | ولذلك، فإن اتفاقات كالاتفاق الخاص بسياسة الأمن الخارجي المشتركة للأنديز، مكونات أساسية في عملية تكاملنا. |
Mindful of the many meetings organized by the Mediator in order to reestablish political dialogue among the various segments of Guinean society, | UN | وأخذا في الاعتبار ما أجراه الوسيط من اتصالات مختلفة بقصد استعادة الحوار السياسي بين مختلف مكونات المجتمع الغيني؛ |
(iii) ingredient in ink and carbonless copy paper; | UN | ' 3` مكونات للحبر في أوراق الشف غير الكربونية؛ |
Summary of DREs for selected compounds from the seventies and the eighties | UN | المكونات الخطرة العضوية الرئيسية أو مكونات النفايات |
The following paragraphs describe the contents of the programme since the change of authorities produced under this administration. | UN | وسيجري تسجيل مكونات البرنامج عند تغيير اختصاصاته في نطاق هذه الإدارة. |
It's made of tough stuff, just like the person wearing it. | Open Subtitles | مصنوعة من مكونات قوية مثل الشخص الذي يرتديها |