The United States has set targets to increase usage of biofuels for energy to 35 billion gallons per year. | UN | وحددت الولايات المتحدة أهدافاً لرفع مقدار استخدام الوقود الأحيائي لإنتاج الطاقة إلى 35 مليار غالون في السنة. |
Thus, by 2025, 1.2 billion people would be suffering from hunger. | UN | وبالتالي، سيعاني من الجوع بحلول عام 2025، 1.2 مليار شخص. |
Some 11 billion sum in microcredit were allocated in 2007 to assist them in their successful work. | UN | وخصص زهاء 11 مليار سوم على شكل ائتمان صغير في 2007 لمساعدتهن في عملهن الناجح. |
Its target is the production of 10 billion pharmaceutical units by 2008. | UN | ويهدف المعمل إلى إنتاج ١٠ مليار وحدة صيدلانية بحلول عام ٢٠٠٨. |
Africa has proven oil reserves of about 16 billion metric tons and gas reserves of about 500 trillion cubic feet. | UN | وتمتلك أفريقيا حوالي 16 مليار طن من احتياطيات النفط وحوالي 500 تريليون قدم مكعب من احتياطيات الغاز المثبتة. |
The bill allows for some $300 billion in support over five years. | UN | ويسمح القانون بنحو 300 مليار دولار للدعم على مدى خمس سنوات. |
Some Euro2.2 billion were spent on these benefits in the same year. | UN | وأُنفق نحو 2.2 مليار يورو على هذه الاستحقاقات في السنة نفسها. |
At the same time, under the same scenario, over 1 billion people will still lack adequate access to energy. | UN | وفي الوقت نفسه، سيفتقر أكثر من مليار شخص، وفق السيناريو نفسه، إلى إمكانية كافية للحصول على الطاقة. |
In the past year, the United States has increased its aid to Africa by 9 per cent to $7.5 billion. | UN | وفي العام الماضي، رفعت الولايات المتحدة حجم مساعداتها لأفريقيا بنسبة 9 في المائة لتصل إلى 7.5 مليار دولار. |
The World Health Organization has estimated that one billion people faced difficulties in accessing quality basic health services even before the crisis. | UN | وتقدر منظمة الصحة العالمية أن مليار شخص واجهوا صعوبات في الحصول على الخدمات الصحية الأساسية الجيدة حتى قبل ظهور الأزمة. |
These efforts were especially challenging at a time when the number of hungry and malnourished people exceeded 1 billion for the first time. | UN | وقد شكلت هذه الجهود تحديا خاصا خلال فترة تجاوز فيها عدد الجياع ومن يعانون من سوء التغذية مليار نسمة لأول مرة. |
Hunger has been exacerbated, with a billion hungry people. | UN | وقد تفاقمت المجاعة ليبلغ عدد الجوعى مليار شخص. |
This is enough to supply more than 26 million households and total investment in the offshore pipeline is projected at 7.4 billion euros. | UN | وهذا يكفي لإمداد أكثر من 26 مليون أسرة ويتوقع أن يصل إجمالي الاستثمارات في خط الأنابيب البحري إلى 7.4 مليار يورو. |
The shortfall of $18 billion in meeting official development assistance commitments to Africa is a cause for concern. | UN | والعجز البالغ 18 مليار دولار الحاصل في الوفاء بالتزامات المساعدات الإنمائية الرسمية لأفريقيا سبب في القلق. |
Gross national income (GNI) had increased from 364.52 billion yuan renminbi in 1978 to 33.7313 trillion yuan renminbi in 2009. | UN | وارتفع الدخل القومي الإجمالي من 364.52 مليار يوان في عام 1978 إلى 33.7313 ترليون يوان في عام 2009. |
A total of SEK 1 billion was invested in 56 different measures during the previous term of office. | UN | واستثمر ما مجموعه مليار كرونة سويدية من أجل اتخاذ 56 تدبيراً مختلفاً خلال مدة الولاية السابقة. |
For the National Medium Term Development Plan (RPJMN) the allocation for such activities is Rp. 27 billion. | UN | وبالنسبة إلى الخطة الإنمائية الوطنية المتوسطة الأجل، بلغت الاعتمادات المخصصة لهذه الأنشطة 27 مليار روبية. |
A basic medical insurance system is taking preliminary shape, with more than 1.3 billion people participating in various types of medical insurance schemes. | UN | ويتوجه نظام التأمين الطبي إلى اتخاذ شكله الأساسي، حيث يشارك أكثر من 1.3 مليار شخص في شتى أنواع مخططات التأمين الطبي. |
Poverty still casts a shadow over the lives of over 1.8 billion people, which contravene the first point on the agenda of the Goals. | UN | ولا يزال الفقر يلقي بظلاله على حياة أكثر من 1.8 مليار نسمة، الأمر الذي يتعارض مع النقطة الأولى على جدول أعمال الأهداف. |
It should not be forgotten, however, that more than 1 billion people were excluded from the economic mainstream, trapped in poverty. | UN | على أنه لا ينبغي نسيان أن هناك أكثر من مليار شخص مستبعدون من المجرى الاقتصادي العام، في تلابيب الفقر. |
And today, it's filled with over a hundred billion galaxies, each containing hundreds of billions of stars. | Open Subtitles | والذي تملأه اليوم أكثر من 100 مليار مجرة وكل مجرة تحوي مئآت المليارات من النجوم |
Rs. 32000 crores has been transferred to the Indian Treasury account. | Open Subtitles | إثنين و ثلاثون مليار تم تحويلها إلى حساب خزينة الهند |
He runs a billion-dollar empire, he fired the law firm because they did not appreciate you, and he's rerouting his private jet for you? | Open Subtitles | يدير الإمبراطورية مليار دولار، أطلق شركة المحاماة لأن أنها لم تقدر لك، و هو إعادة توجيه له |
The SADC Programme of Action, in 1993, amounted to 480 projects with a total resource requirement of US$ 8.75 billion. | UN | تضمن برنامج عمل المجتمع، في عام ١٩٩٣، ٤٨٠ مشروعا وكان مجموع الموارد اللازمة لها ٨,٧٥ مليار دولار أمريكي. |
We believe the universe began about 13 1/2 billion years ago. | Open Subtitles | نحن نؤمن بأن الكون نشأ منذ قرابة 13.5 مليار سنة |