Passengers were led off the boat one-by-one accompanied by two Israeli officers. | UN | وأنزل الركاب من على متن المركب واحداً واحداً بصحبة ضابطين إسرائيليين. |
I'm gonna blow the building off the face of the map and anything within a 5-mile radius. | Open Subtitles | سأقوم بتفجير المبنى من على وجه الخريطة وأي شيء داخل دائرة نصف قطرها 5 أميال |
Terrorism must be eradicated from the face of the Earth. | UN | ولا بد من استئصال الإرهاب من على وجه الأرض. |
At this very podium, only three years ago, President Clinton called on the nations of the world to eliminate all anti-personnel landmines. | UN | من على هذه المنصة قبل ثلاث سنوات فقط، دعا الرئيس كلينتون دول العالم إلى إزالة جميع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
As do the ones who hung you from a tree. | Open Subtitles | كما هو حال أولئك الذين شنقوك من على شجرة. |
It will release some pressure off your legs, okay? | Open Subtitles | سوف يحرر بعض الضغط من على ساقكِ، إتفقنا؟ |
You need to get off the ground before you get a shot, and I ain't talking about money. | Open Subtitles | عليكِ ان تقومي من على الأرض قبل ان تحصلي على مخالفه وانا لا اتحدث عن المال |
Same deal as before... get everyone you can off the boat. | Open Subtitles | نفس الأمر كالسابق.. أخرجي كل من يمكنك من على السفينة. |
You have 48 hours, then the plea's off the table. | Open Subtitles | لديك 48 ساعة، ثم نداء هو من على الطاولة. |
We nearly wiped humpback whales off the face of the planet. | Open Subtitles | لقد أوشكنا على محو الحيتان الحدباء من على وجه الكوكب. |
The world should resolve to remove the scourge of nuclear weapons from the face of this earth. | UN | وينبغي للعالم أن يعقد العزم على إزالة ويلات اﻷسلحة النووية من على وجه هذه اﻷرض. |
According to the NLD, the landlord was illegally forced to annul the lease and to remove the signboard from the building. | UN | وأفادت العصبة بأن صاحب المحل قد أجبر بصورة غير شرعية على فسخ العقد وعلى إزالة اللافتات من على المبنى. |
With the entry into force and universal acceptance of that Convention, the problem could be eradicated from the face of the earth. | UN | واعتبر أنه بدخول هذه الاتفاقية حيز التنفيذ وقبولها على المستوى العالمي سيتم القضاء على المشكل نهائيا من على وجه اﻷرض. |
Some questioned whether the United Nations should place so much emphasis on the maintenance of peace and security at the expense of development. | UN | والبعض يتساءل ما إذا كان ينبغي على اﻷمم المتحدة أن تشدد كل هذا التشديد على حفظ السلم واﻷمن على حساب التنمية. |
In Moxico province, the high level of insecurity on the roads almost isolated the town of Luena. | UN | وفي مقاطعة موكسيكو، كاد يؤدي السوء الشديد لحالة اﻷمن على الطرق إلى عزل بلدة لوينا. |
I could see how tight you were from a mile away. | Open Subtitles | يمكنني أن أرى كم أنت مشدوده من على بعد ميل |
Wipe that smug smile off your face. I won't let it happen. | Open Subtitles | إمسح تلك الإبتسامة المتعجرفة من على وجهك، فلن أدع ذلك يحدث |
There's no way you two could have pushed him over the edge. | Open Subtitles | لا توجد طريقة انكم انتم الاثنين قمتم بدفعة من على الحافة |
You grabbed something off a shelf, you hit him in the head. | Open Subtitles | قمت بسحب شيئاً من على الرف و قمتِ بضربه على الرأس. |
Get off my masterpiece, you punks! I'll call your mothers! | Open Subtitles | انزلوا من على تحفتي أيها الأغبياء ، سأتصل بأمهاتكم |
No one had a bounty out on the victim's head, there was no chatter of any kind of rival gangs going after him. | Open Subtitles | لا أحد كان له فضل من على رأس الضحية، لم يكن هناك أحاديث أي نوع من منافسة العصابات الذهاب من بعده. |
Let's get the little bastard out of the tree already. | Open Subtitles | دعونا الآن نمسك بهذا النذل الصغير من على الشجرة |
And then this morning he ate his egg whites and turkey bacon off the small of my back. | Open Subtitles | وفي هذا الصباح قام وأكل بياض البيض ولحم الديك الرومي من على المنحدر الذي على ظهري |
I'm asking you. Who's on first? That's the man's name. | Open Subtitles | أنا أسأل من على القاعدة الأولى من ذلك الرجل؟ |
We were at the movies once, and she flipped out on a mom who bought her kid one of those giant sodas. | Open Subtitles | كنا في السينما مرة واحدة، وانها انقلبت من على أمي الذين اشتروا لها طفل واحدة من تلك المشروبات الغازية العملاقة. |
Looks like she took a fall down the basement stairs. | Open Subtitles | يبدو الأمر وكانها قد وقت من على السلم الداخلي |