I want to avenge my dishonorable discharge from the Indian Army. | Open Subtitles | أريد أن أنتقم لتسريحي التعسفي مِن الخدمة في الجيش الهندي |
Mom's come down too... from my hometown, all decked. | Open Subtitles | أمي ستأتي أيضاً مِن مسقط رأسي، والمزيّنون أيضاً |
Then what's the point of this technology, this power? | Open Subtitles | فما هي الفائدة مِن هذه التقنية، وهذه القوّة؟ |
Problem is I'm not really supposed to be out of bed. | Open Subtitles | المُشكِلة هي أني لستُ مِن المفتَرض أن أترك مِن السَرير. |
a newly married man doesn't leave his second wife for another woman | Open Subtitles | رجل متزوج حديثاً لا يهجر زوجته الثانية مِن أجل امرأة أخرى |
That's why I was released from jail. I've got cancer. | Open Subtitles | لهذا تمّ إطلاق سراحي مِن السجن فأنا مصاب بالسرطان |
The book's only limit to bring stories to life is that life has to come from somewhere. | Open Subtitles | الحدّ الوحيد للكِتاب مِن تحقيق القِصص هو أنّ الحياة يَجب أن تُستَمدّ مِن مكانٍ ما. |
Oh yes your daughter's suffering from some heart problem. | Open Subtitles | تذكّرت، ابنتك تعاني مِن علّة ما في القلب |
Oh! You're the judges from the county library. Welcome. | Open Subtitles | أنتم الحُكّام المُرسلون مِن مَكتبة المُحافظة، مرحباً بكم. |
a sellsword from the fighting pits, a disgraced knight. | Open Subtitles | أحد المرتزقَة مِن حلبات القتال وفارِسٌ موصوم بالعار |
Depends on how good the training I got from your colleagues was. | Open Subtitles | ذلك يعتمد على قَدر ما تلقّيته من تدريب مِن زملائك السابقين |
Yeah, someone built a bunch of gas lamps in the middle of nowhere before the town was here. | Open Subtitles | أجل، قد بنى أحدٌ ما مجموعة مِن المصابيح في وسط مكان منعزل قبل أن توجَد المدينة. |
They're taking over bodies instead of asking for help. | Open Subtitles | إنّهم يستولون على الأجساد بدلاً مِن طلب المُساعدة. |
I got tired of staring at those damned pictures. | Open Subtitles | لقد سئِمت مِن التحديق إلى هذه الصور اللّعينة. |
No. She has left a trail of blood a thousand years long. | Open Subtitles | لا، فقَد خلّفت ورائها أثَر مِن الدماء على مدى ألف عامٍ. |
The other women, were they a part of his process? | Open Subtitles | النساء الآخرون ، هل كانوا جزءا مِن عمله ؟ |
If only I knew someone with a vast network of spies. | Open Subtitles | فقط لو كان لدي شخصاً لديه شبكة واسِعة مِن الجواسيس |
He may have worked in a chemical factory. I could find... | Open Subtitles | مِن الممكن أنه عمل في مصنع كيمياء، يمكنني أن أجد |
I'm trying to save all the remaining immortals before it's too late. | Open Subtitles | أنا أحاول إنقاذ ما بقي مِن خالدين قبل أن يفوت الأوان |
Where there are more than one beneficiary, these shall agree who among them will exercise their entitlement to the benefit. | UN | وإذا وُجِد أكثر من مستفيد واحد، فإن عليهم أن يتفقوا على مَن مِن بينهم سيمارس حقهم في الاستحقاق. |
This opium den is run by the Green Gang | Open Subtitles | وكر الأفيون هذا يدار مِن قبل العصابة الخضراء |
I can across this old box of Frasier strategy memos, and I thought I'd bring them by to you. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ عبر هذا الصندوقِ القديمِ مذكراتِ إستراتيجيةِ فرايزر، وأنا إعتقدتُ أنا أَجْلبُهم مِن قِبل إليك. |
Not sure she's going to like them quite so much after we've been here a few times. | Open Subtitles | أظنُ أنها ستُغير رأيها مِن ناحية حُب السيارات بعد أن نأتي إلى هنا بضعة مرات |
And I've no interest in being the richest man in the cemetery. Please don't waste your time. | Open Subtitles | وأنا لستُ مهتمّاً في أن أكون أغنى رجل في المقبرة، مِن فضلكم، لا تضيّعوا وقتكم |