"نجح" - Traduction Arabe en Anglais

    • worked
        
    • succeeded
        
    • successfully
        
    • works
        
    • work
        
    • successful
        
    • managed
        
    • succeeds
        
    • working
        
    • passed
        
    • did
        
    • success
        
    • made it
        
    • succeed
        
    • he
        
    It remained to be proved, however, that a concept which worked in a very technical field could be transposed to commercial and management applications. UN إلا أنه ما زال يتعين إثبات أن المفهوم الذي نجح في ميدان تقني إلى حد كبير يمكن تحويله إلى تطبيقات تجارية وإدارية.
    Well if the message was to terrify me, it worked. Open Subtitles إن كانت الرسالة .هي بثُّ الرعب بقلبي، فقد نجح
    Building on the progress made at the first meeting in Siem Reap, both sides succeeded in making further progress at the second meeting. UN وبناء على التقدم الذي أحرز في الاجتماع الأول في سيم ريب، نجح الجانبان في إحراز مزيد من التقدم في الاجتماع الثاني.
    Since then, the Institute has successfully implemented a range of activities, albeit with significant challenges, including the implementation of programmes for crime prevention. UN وقد نجح المعهدُ منذ ذلك الحين في تنفيذ طائفة من الأنشطة، منها تنفيذ برامج لمنع الجريمة، وإنْ اقترن هذا بصعوبات شديدة.
    If America works succeeds, we will reinvent the American dream. Open Subtitles إذا نجح مشروع أشغال أمبريكا، سنعيد تحقيق الحلم الأميركي
    I admit, I wanted to see if it would actually work. Open Subtitles أَعترف أنني أردتُ معرفة إذا كان ينجح فعلاً وقد نجح
    UNCTAD has been successful in managing to access about 18 per cent of the total resources allocated under each tranche. UN وقد نجح الأونكتاد في محاولة الحصول على حوالي 18 في المائة من مجموع الموارد المخصصة تحت كل شريحة.
    Well, it always worked when you were a child. Open Subtitles حسناً, لطالما نجح الأمر معك حين كنت طفلة
    Well, my old cover worked, but that's the only good news. Open Subtitles حسنا غطائي القديم نجح لكن ذلك هو الخبر الوحيد الجيد
    No,it worked just like you said it would. They're clearing out. Open Subtitles كلا، لقد نجح الأمر، تماماً كما قلتَ إنهم يخلون المنطقة
    I've exhausted every medical possibility, and none of it's worked. Open Subtitles استهلكت كل ادواتى الطبيه الممكنه ولا شىء منها نجح
    Well, she doesn't have to know. It's worked for 12 years. Open Subtitles حسناً، ليس عليها أن تعرف فقد نجح الأمر لـ12 عاماً
    Because of its built-in flexibility, it succeeded in addressing the diverse needs of the countries with different intensity in different countries. UN ونظرا لمرونته الذاتية، نجح الإطار في بلدان مختلفة في معالجة الاحتياجات المتنوعة للبلدان بتركيز يتفاوت من بلد إلى آخر.
    Our country has succeeded in reducing infant and maternal mortality. UN لقد نجح بلدنا في الحد من وفيات الرضع والنفاس.
    The group had succeeded in identifying some of the information required and websites on which it could be found. UN وقد نجح الفريق في تحديد بعض المعلومات المطلوبة والمواقع الشبكية التي يمكن الحصول منها على هذه المعلومات.
    The Provincial Councils of Women operate autonomously in the provinces and quite a number have successfully done so. UN وتعمل مجالس المرأة في المقاطعات بشكل مستقل، وقد نجح في ذلك عدد لا بأس به منها.
    Even if the cure works, wild animals still act wild. Open Subtitles ،حتى لو نجح العلاج الحيوانات البرية لاتزال تتصرف بشراسة
    I honestly thought, this time, the rehabilitation would work. Batman: Open Subtitles ظننت بأمانة أن إعادة التأهيل قد نجح هذه المرة.
    It has already been successful in opening dialogue among the private and public gas companies and the Governments in the region. UN وقد نجح المركز فعلا بفتح الحوار بين شركات الغاز التابعة للقطاع الخاص والتابعة للقطاع العام وبين الحكومات في المنطقة.
    Given that the Fund has a diversified portfolio, it has managed external shocks well in the past. UN وبفضل تنوع حافظة استثمارات الصندوق، فقد نجح في التعامل مع الصدمات الخارجية بكفاءة فيما مضى.
    The programme has been successful in multiplying traditional seeds, working through partnerships among both men and women farmers. UN وقد نجح البرنامج في مضاعفة البذور التقليدية من خلال العمل عن طريق الشراكة بين المزارعين والمزارعات.
    It provided a remedial summer learning programme for over 40,000 students, 88 per cent of whom passed the examinations following the summer programme. UN ونظمت برنامج تعلم تعويضي صيفي لأكثر من 000 40 تلميذ، نجح 88 في المائة منهم في الامتحانات عقب انتهاء ذلك البرنامج.
    "mama, mama, did he ever pull the turnip out of the ground?" Open Subtitles أمي، أمي، هل نجح في اقتلاع نتبة اللِفت من الأرض قط؟
    Well, the good news is, my search for supper was a success. Open Subtitles حسنا , الأخبار الجيدة هى أن بحثى عن الغذاء نجح تماما
    One has left of the population, of the dutches it made, it, but already too much late. Open Subtitles جزء من الشعب الهولندى نجح فى تكوين هذه البيئة لكن الأمر جاء بعد فوات الأوان
    In general, it can be said that the Summit did succeed in increasing the attention given to social development in development cooperation. UN وعلى وجه العموم، نجح مؤتمر القمة في زيادة الاهتمام بالتنمية الاجتماعية في جهود التعاون الإنمائي.
    Then he found his way into the bathroom trash. Open Subtitles ثم نجح بالوصول إلى صندوق قمامة دورة المياه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus