"نوعية حياة" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality of life
        
    • the lives
        
    Even if there was more market access and more jobs had been created, they had not provided decent incomes or quality of life. UN وحتى لو كانت قد زادت إمكانية الوصول إلى الأسواق وزادت فرص العمل، فإنها لم توفر دخلاً كريماً أو نوعية حياة لائقة.
    Its objectives are to improve the quality of life of women having particular difficulty entering the labour market through better preparation for employment. UN وأهداف البرنامج هي تحسين نوعية حياة المرأة التي تواجه صعوبة خاصة في دخول سوق العمل وذلك من خلال تحسين إعدادها للعمل.
    To focus on rights would divert attention from ageing-specific policies needed to improve the quality of life of older persons. UN ومن شأن التركيز على الحقوق أن يصرف الانتباه عن السياسات الخاصة بالشيخوخة واللازمة لتحسين نوعية حياة كبار السن.
    The Committee would appreciate specific examples of how the plan had helped improve the quality of life of rural women. UN وستقدِّر اللجنة الحصول على أمثلة محددة عن الطريقة التي عملت بها الخطة على تحسين نوعية حياة المرأة الريفية.
    Socially, the quality of life of local populations is affected dramatically. UN ومن الناحية الاجتماعية، تتأثر نوعية حياة السكان المحليين بشكل كبير.
    That will go a long way to prevent premature deaths and ensure better quality of life for all humankind. UN وسوف تمضي بنا هذه الجهود شوطا طويلا نحو منع الوفيات المبكرة، وضمان نوعية حياة أفضل للبشرية جمعاء.
    Socially, the quality of life of local populations is affected dramatically. UN ومن الناحية الاجتماعية تتأثر نوعية حياة السكان المحليين بشكل كبير.
    It was stated that structural adjustment programmes had negatively affected the quality of life of women, particularly rural women. UN وذُكر أن برامج التكيف الهيكلي قد أثرت تأثيرا سلبيا على نوعية حياة المرأة، لا سيما المرأة الريفية.
    Development can only be sustained when our lifestyles are sustainable and the quality of life of all people is good. UN ولا يمكن أن تكون التنمية مستدامة إلا عندما تكون أساليب حياتنا مستدامة وتكون نوعية حياة البشر جميعا جيدة.
    Illicit production of drug crops could be reduced by alternative development, thereby improving the quality of life of target populations. UN ويمكن خفض الإنتاج غير المشروع لمحاصيل المخدرات عن طريق التنمية البديلة، مما يحسّن من نوعية حياة السكان المستهدفين.
    This can prove counterproductive from the point of view of quality of life of all people everywhere. UN وقد يؤدي هذا إلى نتائج عكسية من حيــث نوعية حياة جميع الشعوب في كل مكان.
    The best indicator of the quality of life of citizens is the comfort level of housing. UN إن أفضل مؤشر على نوعية حياة المواطنين هو مستوى الراحة في السكن.
    :: To scale up implementation of policies on social inclusion, equity and poverty eradication in order to create a better quality of life and continuously improve the well-being of all citizens. UN :: تعزيز تنفيذ سياسات الإدماج الاجتماعي، والإنصاف، ومكافحة الفقر، بما يحسن نوعية حياة جميع مواطنيها ويزيد من رفاههم.
    That has had positive effects, improving the quality of life of many young people. UN وقد أسفر ذلك عن آثار ايجابية أدت إلى تحسين نوعية حياة الكثيرين من الشباب.
    When managed well, cultural tourism protects a nation's natural and cultural treasures and improves the quality of life for residents and visitors. UN وعندما تدار السياحة الثقافية جيداً، فإنها تحمي الكنوز الطبيعية والثقافية للشعب وتحسن من نوعية حياة المقيمين والزوار.
    He or she will be responsible for establishing a staff welfare committee for the development of programmes aimed at improving the quality of life of staff members within the mission area. UN وسيكون مسؤولا عن إنشاء لجنة لرعاية الموظفين من أجل وضع برامج تهدف إلى تحسين نوعية حياة الموظفين في منطقة البعثة.
    Expressing its concern at rising crime rates and growing insecurity in many parts of the world, affecting the quality of life, sustainable livelihoods and human dignity of the inhabitants of cities and towns, UN وإذ يعرب عن قلقه حيال ارتفاع معدلات الجريمة وتنامي انعدام الأمن في أنحاء كثيرة من العالم، بما يؤثر على نوعية حياة سكان المدن والبلدات، وعلى استدامة مصادر رزقهم وكرامتهم البشرية،
    Monaco seeks to be a responsible, reliable and supportive partner, and its priorities continue to be improving the quality of life of the most vulnerable people. UN وتسعى موناكو للعمل كشريك مسؤول ويمكن الاعتماد عليه وداعم، وما زالت أولوياتها تتمثل في تحسين نوعية حياة الأضعف من البشر.
    All that affects the quality of life of the Cuban people. UN وكلّ ذلك يؤثّر على نوعية حياة الشعب الكوبي.
    Indeed, if progress in the modern age has made it possible to improve the quality of life of humankind, it has also proven detrimental to our lifestyles, which are not always conducive to good health. UN وفي الواقع، إذا كان التقدم في العصر الحديث قد جعل من الممكن تحسين نوعية حياة البشرية، فقد أثبت أيضاً ما يسببه من ضرر لأساليب الحياة، التي لا تقود دائماً إلى الصحة الجيدة.
    To improve the quality of the lives of people in the least developed countries by strengthening their ability to build a better future for themselves and to develop their countries UN تحسين نوعية حياة الناس في أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدرتهم على بناء مستقبل أفضل لأنفسهم ولتنمية بلدانهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus