Unfortunately, there are no programmes to help these people. | UN | ولا يتوفر، للأسف، أي برنامج لمساعدة هؤلاء الناس. |
these people were considered dangerous because they could read and write. | UN | وكان هؤلاء الناس يعتبرون خطيرين ﻷنهم يمكنهم أن يقرأوا ويكتبوا. |
Let those responsible for peace stop the charade in calling for these people to turn themselves in. | UN | فعلى المسؤولين عن السلام أن يوقفوا هذه التمثيلية بحض هؤلاء الناس على تغيير ما بأنفسهم. |
His country was of the opinion that those people had the right to travel to third States. | UN | واستطرد قائلاً إن بلده يرى أن من حق هؤلاء الناس أن يسافروا إلى الدول الأخرى. |
His father made that list to find those people. | Open Subtitles | والدهُ كتبَ تلكَ القائمة للعثور على هؤلاء الناس. |
these people, whom fate has not treated kindly, are already beginning to lose hope for a peaceful settlement of the conflict. | UN | وابتدأ هؤلاء الناس بالفعل، الذين لم ينظر إلى مصيرهم بعين العطف، يفقدون اﻷمل في التوصل إلى تسوية سليمة للصراع. |
The vast majority of these people live in developing countries. | UN | وتعيش الغالبية العظمى من هؤلاء الناس في البلدان النامية. |
We need to restrain these people before they hurt themselves or others. | Open Subtitles | علينا أن نحبس هؤلاء الناس قبل أن يؤذوا أنفسهم أو غيرهم |
But you have to let us help these people! | Open Subtitles | لكن يجب عليك السماح لنا بمساعدة هؤلاء الناس |
If these people know who I am, then we need to start figuring out who they are. | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء الناس يعرفون من أنا، ثم يتعين علينا أن نبدأ معرفة من هم. |
If you march on Spain, most of these people will die. | Open Subtitles | إذا كنت السير في اسبانيا، ومعظم من هؤلاء الناس سيموتون. |
these people followed me here for a reason, Robert. | Open Subtitles | هؤلاء الناس اتبعت لي هنا لسبب ما، روبرت. |
Some of these people been waiting here a long, long time. | Open Subtitles | بعض من هؤلاء الناس كان فى الأنتظار هنا لوقت طويل. |
Look at all these people united in their faith. | Open Subtitles | نظرة على كل هؤلاء الناس متحدين في إيمانهم. |
Man, these people don't just have radical beliefs about food. | Open Subtitles | هؤلاء الناس ليسوا ذوي معتقدات متطرفة عن الطعام فحسب |
Some of these people generate the most unusual garbage. | Open Subtitles | بعض هؤلاء الناس يحدثون قمامة غير عادية تماماً |
All these people who transform have the potential to turn into monsters. | Open Subtitles | كل هؤلاء الناس الذين تحويل لديها القدرة أن تتحول إلى وحوش. |
Are you one of those people who believes money buys happiness? | Open Subtitles | و أنت واحد من هؤلاء الناس يؤمن المال يشتري السعادة؟ |
I'm one of those people who's comfortable with the idea that there's more going on in this world that we don't understand than all the things that we do. | Open Subtitles | أنا واحد من هؤلاء الناس الذين هو مريح مع فكرة أن هناك أكثر يدور في هذا العالم أننا لا نفهم من كل الأشياء التي نقوم به. |
It's like it knew you'd choose to save those people. | Open Subtitles | يبدو انه كان يعلم انك ستختارين انقاذ هؤلاء الناس |
Well, I guess it's good that these guys' glasses are digital, then. | Open Subtitles | أظن أنه من الرائع أن أن نظارات هؤلاء الناس رقمية عندها. |
"these folks sound too good to be true. " | Open Subtitles | هؤلاء الناس يبدون طيبين للغاية بما يفوق الخيال |
At a conservative estimate, there are about 3 million such people in the Commonwealth of Independent States countries. | UN | وهناك حسب التقديرات المتحفظة حوالي 3 ملايين نسمة من هؤلاء الناس في بلدان رابطة الدول المستقلة. |
these persons were allegedly killed by the Malian Defence and Security Forces while trying to cross the border into Mauritania at Leré. | UN | يُشتبه في أن هؤلاء الناس أعدموا من قبل قوات الدفاع والأمن المالية بينما كانوا يحاولون عبور الحدود الموريتانية في ليري. |
He was encouraged, however, by positive developments which would enable millions of such persons to return to their countries in safety and dignity as durable solutions were found to various protracted refugee situations in Africa. | UN | غير أن مما يشجع تلك التطورات الايجابية التي تمكن الملايين من هؤلاء الناس من العودة إلى بلدانهم بسلامة وكرامة عند العثور على حلول دائمة لحالات اللاجئين المختلفة التي طال أمدها في أفريقيا. |