Ports are also critical infrastructure for facilitating the Almaty Programme of Action. | UN | وتعتبر الموانئ أيضا هياكل أساسية حاسمة لتيسير تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
Sewerage, drainage and water supply infrastructure and generators were installed in the areas adjacent to the camp. | UN | وأنشأ هياكل أساسية للمجارير وصرف الفضلات وإمدادات المياه، وركب مولدات كهربائية في مناطق مجاورة للمخيم. |
Sewerage, drainage and water supply infrastructure and generators were installed in the areas adjacent to the camp. | UN | وأنشأ هياكل أساسية للمجارير وصرف الفضلات وإمدادات المياه، وركب مولدات كهربائية في مناطق مجاورة للمخيم. |
The premises housing the archives, including any space where the records will be used, must have a robust physical security infrastructure. | UN | وتتطلب الأماكن التي توضع فيها المحفوظات، بما في ذلك أي حيز ستستخدم فيه السجلات، هياكل أساسية متينة للأمن المادي. |
Noting the progress made in the development of national spatial data infrastructures in the Asia and Pacific region, | UN | إذ يلاحظ التقدم المحرَز في إقامة هياكل أساسية وطنية للبيانات المكانية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، |
The focus in Senegal had been to build out the broadband infrastructure. | UN | وقد تمثل التركيز في السنغال على بناء هياكل أساسية للموجات العريضة. |
The plan also provides for the rehabilitation, or construction, by MINURCAT of DIS infrastructure and the drilling of wells. | UN | وتنص الخطة أيضا على أن تقوم البعثة بإصلاح، أو بناء، هياكل أساسية للزمرة الأمنية المتكاملة وحفر الآبار. |
For example, universal provision of basic health care and primary education is not simply a question of providing sufficient infrastructure. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن توفير الرعاية الصحية اﻷساسية والتعليم الابتدائي للجميع ليس مسألة توفير هياكل أساسية كافية فحسب. |
UNMIK has an infrastructure similar to that found at Headquarters, and is thus used for comparison. ITSD per PC per annum | UN | ولدى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو هياكل أساسية مشابهة لتلك الموجودة في المقر، وبذا تستخدم جهة للمقارنة. |
The Secretary-General's report states clearly that the absence of infrastructure remains a serious challenge and has a broad range of implications. | UN | وتقرير الأمين العام يعلن بوضوح أن عدم وجود هياكل أساسية ما زال يشكِّل تحديا خطيرا، وتترتب عليه طائفة عريضة من الآثار. |
Establishing institutional infrastructure for preparation of second national communications | UN | إنشاء هياكل أساسية مؤسسية لإعداد البلاغات الوطنية الثانية |
These systems are needed for an effective national infrastructure. | UN | وهذه النظم ضرورية لوجود هياكل أساسية وطنية فعالة. |
The Institute's calling was to buttress the United Nations system through a more systematic and strengthened capacity development infrastructure. | UN | والمطلوب من المعهد أن يدعّم منظومة الأمم المتحدة من خلال هياكل أساسية تنمي القدرات على نحو أكثر ترتيبا وقوة. |
availability of safe and secure infrastructure according to risk classification, | UN | :: توافر هياكل أساسية مأمونة مضمونة وفقاً لتصنيف المخاطر، |
The lack of airfield infrastructure is a result of the lack of skills required for airfield engineering and operations. | UN | فعدم وجود هياكل أساسية للمطارات ناتج عن عدم وجود المهارات المطلوبة في هندسة المطارات وعملياتها. |
Provisional infrastructure is available for the Ministry of Justice and Public Security and for the courts | UN | توافر هياكل أساسية مؤقتة لوزارة العدل والأمن العام وللمحاكم |
Clearly, it is unlikely that the world will decide overnight to write off $15 trillion to $20 trillion in infrastructure and replace it with a renewable energy system having an even higher price tag. | UN | ومن الواضح أنه لا يحتمل أن يقرر العالم بين عشية وضحاها الاستغناء عن هياكل أساسية تتراوح قيمتها بين 15 و 20 تريليون دولار والاستعاضة عنها بنظام للطاقة المتجددة أغلى ثمنا. |
b. Implementation of infrastructure and policies and procedures to support digitization; | UN | ب - إنجاز هياكل أساسية وتنفيذ سياسات وإجراءات لدعم الرقمنة؛ |
This is not possible in all rural and poorer areas because of lack of infrastructures and financial means. | UN | وهذا الاشتراك غير جائز بالمناطق الريفية ولا بالمناطق المحرومة، حيث لا تتوفر هياكل أساسية وموارد مالية. |
Importance of policies and legal instruments for the building of spatial data infrastructures in the Americas | UN | أهمية السياسات والصكوك القانونية لبناء هياكل أساسية للبيانات المكانية في الأمريكتين |
In Afghanistan, strong, traditional structures for consultation and governance exist on the local level, both in rural and urban areas. | UN | ففي أفغانستان، توجد على الصعيد المحلي هياكل أساسية تقليدية قوية للتشاور والحكم في كل من المناطق الريفية والحضرية. |
Nineteen people were killed and 10 villages destroyed, with infrastructural damages estimated at $1.5 million. | UN | وقد لقي ١٩ شخصا مصرعهم وتدمرت ١٠ قرى، وخربت هياكل أساسية تقدر بمبلغ ١,٥ مليون دولار. |