"واسطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • mode
        
    • medium
        
    • means of
        
    • outlets
        
    • agency
        
    • intermediary
        
    • a vehicle
        
    • connections
        
    • interface
        
    • centrepiece
        
    It is also argued that improving the environmental performance of each freight mode is likely to be more effective than a modal shift. UN ويحتج البعض أيضاً بأنه من المرجح أن يكون تحسين الأداء البيئي لكل واسطة شحن أشد فعالية من تغيير واسطة النقل.
    An alternative mode of transportation may be approved when, in the opinion of the Secretary-General, its use is in the best interest of the United Nations. UN ويجوز الموافقة على واسطة بديلة للنقل عندما يرى اﻷمين العام أن لﻷمم المتحدة مصلحة في استخدامها.
    This term may be used for any mode of transport including multimodal transport. UN ويمكن استخدام هذا الشرط ﻷي واسطة من وسائط النقل بما في ذلك النقل المتعدد الوسائط.
    We consider the Forum to be an important medium in consolidating the global effort to address the ever-growing problem of cancer. UN إننا نعتبر المحفل واسطة هامة لتضافر الجهود العالمية من أجل التصدي لمشكلة السرطان المستفحلة.
    5.15 Radio is the commonly used medium of dissemination of information and advocacy to the whole country. UN 5-15 الإذاعة واسطة الإعلام التي تستخدم على نحو شائع لنشر المعلومات وترويجها في البلد ككل.
    However, many contracts, for good commercial reasons, allowed the means of transport to be left entirely or partially open. UN ولكن ثمة عقودا كثيرة تسمح، لأسباب تجارية وجيهة، بترك واسطة النقل مفتوحة كليا أو جزئيا.
    This term may be used for any mode of transport including multimodal transport. . UN ويمكن استخدام هذا الشرط بالنسبة ﻷي واسطة من وسائط النقل بما في ذلك النقل المتعدد الوسائط.
    This term may be used irrespective of the mode of transport. . UN ويمكن استخدام هذا الشرط بغض النظر عن واسطة النقل.
    This term may be used irrespective of the mode of transport. INDEX UN ويمكن استخدام هذا الشرط بغض النظر عن واسطة النقل.
    The contract was never performed because a dispute arose among the parties regarding the mode of transport and the final date of performance. UN ولم ينفذ العقد على الاطلاق بسبب نزاع نشأ بين الطرفين حول واسطة النقل والتاريخ النهائي للتنفيذ.
    An alternative mode of transportation may be approved when, in the opinion of the Secretary-General, its use is in the best interest of the United Nations. UN ويجوز الموافقة على واسطة بديلة للنقل عندما يرى الأمين العام أن للأمم المتحدة مصلحة في استخدامها.
    Certain traffic patterns require the use of more than one mode of transport during transit. UN فهناك أنماط حركة معينة تتطلب استعمال أكثر من واسطة للنقل خلال المرور العابر.
    This female presence is extremely important, as television is the medium that is most commonly watched and followed in urban centres. UN ولهذا الحضور النسائي على شاشة التلفزيون أهمية كبيرة لأنه واسطة الإعلام الأكثر مشاهدة ومتابعة في المراكز الحضرية.
    A collection of one or more " programmes " , or " micro-programmes " , fixed in any tangible medium of expression. UN مجموعة تتألف من ' ' برنامج حاسوبي`` واحد أو أكثر، أو ' ' برنامج صغري`` أو أكثر، تصاغ باستخدام أية واسطة ترميز ملموسة.
    The multilateral framework of the World Trade Organization (WTO), the IMF and the World Bank is, perhaps, the most important medium. UN وربما يكون الإطار المتعدد الأطراف لمنظمة التجارة العالمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي هو أهم واسطة.
    In the latter, values and norms applicable to economic transactions, notably money as a medium of exchange, invade and dominate other spheres of life and society. UN ومن هذه الناحية الأخيرة، تغزو القيم والقواعـــد المطبقــــة علـــى المعاملات التجارية، ولا سيما النقود بوصفها واسطة التبادل، المجالات الأخرى للحياة والمجتمع، وتسيطر عليها.
    An electronic medium to facilitate knowledge-sharing and good practices on gender and peacekeeping has been established. UN وأُنشأت واسطة إلكترونية لتيسير تبادل المعلومات والممارسات الجيدة بشأن القضايا الجنسانية وحفظ السلام.
    All but one of the organizations surveyed stated that they have not used this mode of travel for many years, and even then, it has involved travel by ferry combined with another means of transportation. UN وذكرت جميع المنظمات المستقصاة ما عدا منظمة واحدة أنها لم تستخدم واسطة السفر هذه منذ سنوات عديدة، وحتى عندما استخدمتها، كانت تقتصر على السفر بواسطة العبّارات إلى جانب واسطة نقل أخرى.
    The work of the conference was covered by over 30 media outlets, including nine from Arab countries. UN وقامت أكثر من 30 واسطة إعلام بتغطية أعمال هذا المؤتمر، بما فيها تسع وسائط من بلدان عربية؛
    (iii) Transfer of authorized baggage by railway express or other appropriate agency; UN ' ٣` نقل اﻷمتعة المأذون بها بالشحن السريع بالسكك الحديدية أو بأية واسطة أخرى مناسبة؛
    In peacekeeping and security, the programme has served as an intermediary between United Nations officials, the United States Congress, and other parliaments. UN وفي مجال حفظ السلام واﻷمن، عملت المنظمة بمثابة واسطة بين مسؤولي اﻷمم المتحدة وكونغرس الولايات المتحدة وغيره من البرلمانات.
    The TAG programme is a vehicle of collaboration between IFAD, centres of excellence and the rural poor. UN فبرنامج توفير المساعدة التقنية هو واسطة تعاون بين الصندوق؛ ومراكز اﻹبداع المتميز، وفقراء الريف.
    Whether you got this job through family connections or had to earn it like the rest of us. Open Subtitles أنك حصلت على هذه الوظيفه عن طريق واسطة عائلتك
    This state-of-the-art prosthetic contains some hardware manufactured by you here at Transia ... the nerve-wire interface, to be precise. Open Subtitles تلك التقنية الحديثة تحتوي على مواد تم تصنيعها بواسطتك هنا بالتحديد واسطة لتوصيل الأعصاب
    The Millennium Development Goals (MDGs) are the centrepiece of the most broadly supported multilateral development campaign in history. UN والأهداف الإنمائية للألفية هي واسطة العقد لحملة التنمية المتعددة الأطراف الواسعة التأييد في التاريخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus