"والأعمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • work
        
    • and actions
        
    • acts
        
    • and business
        
    • works
        
    • and action
        
    • and the
        
    • and of
        
    • and businesses
        
    • the actions
        
    • of business
        
    • the business
        
    • proclamation
        
    • thoughts and
        
    • business and
        
    At the same time, the preparations for UNCTAD XIV and the regular work of UNCTAD would continue. UN وفي الوقت نفسه، ستتواصل الأعمال التحضيرية للأونكتاد الرابع عشر والأعمال العادية التي يضطلع بها الأونكتاد.
    Children may also be engaged in tasks such as gathering wood, fishing, and agricultural work during seasonal periods. UN ويمكن أن يضطلع الأطفال أيضا بمهام من قبيل جمع الحطب، وصيد الأسماك، والأعمال الزراعية خلال المواسم.
    (ii) Poverty, weak national institutions with poor technical and financial capacity and, in some cases, fragmented or overlapping functions and actions; UN ' 2` الفقر وضعف المؤسسات الوطنية مع تدني القدرات الفنية والمالية، وفي بعض الحالات، تشتت المهام والأعمال أو تداخلها؛
    More painstaking and overwhelming global efforts would be needed to bridge the gap between commitments and actions. UN وستكون هناك حاجة إلى مزيد من الجهود العالمية المضنية والغامرة لرأب الفجوة بين الالتزامات والأعمال.
    Central Africa also faces an increase in armed violence, criminality and acts of terrorism, including in the Gulf of Guinea. UN وتواجه منطقة وسط أفريقيا أيضا، بما في ذلك خليج غينيا، زيادة في معدلات العنف المسلح والإجرام والأعمال الإرهابية.
    Most families and business houses were greatly affected by the war. UN وتضررت معظم الأسر والأعمال التجارية تضررا شديدا من جراء الحرب.
    She would try to establish the connection between decisions taken in New York and the work done in Geneva. UN وأضافت المتحدثة أنها ستجتهد في الربط بين القرارات التي تتخذ في نيويورك والأعمال التي تباشر في جنيف.
    At the same time, the preparations for UNCTAD XIV and the regular work of UNCTAD would continue. UN وفي الوقت نفسه، ستتواصل الأعمال التحضيرية للأونكتاد الرابع عشر والأعمال العادية التي يضطلع بها الأونكتاد.
    The paper contains information on mandates, current activities and possible future work. UN وتتضمن الورقة معلومات عن الصلاحيات، والأنشطة الحالية، والأعمال المحتملة في المستقبل.
    The work of the Department of Economic and Social Affairs in those four areas is mutually supportive and enriching. UN والأعمال التي تضطلع بها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في هذه المجالات الأربعة يعضد كل منها الآخر ويثريه.
    In the report for 2002, OAPR noted some of the key transitional issues and actions underway to address them. UN وفي تقرير عام 2003، لاحظ مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بعض المسائل الانتقالية الأساسية والأعمال جارية لمعالجتها.
    Such policies and actions provide ample demonstration of the irresponsible behaviour of a country that now serves as a non-permanent member of the Security Council. UN وما هذه السياسات والأعمال إلا دليل ساطع على السلوك اللامسؤول لبلد يشغل حاليا مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن.
    (i) Number of interviews requested by media outlets with the officials of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on humanitarian principles and actions UN ' 1` عدد المقابلات المطلوبة من قبل وسائط الإعلام مع مسؤولي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن المبادئ والأعمال الإنسانية
    Terrorist acts constitute unlawful use of force for which there are no boundaries, directed against undefined victims. UN والأعمال الإرهابية هي استخدام غير مشروع للقوة لا تُعرف له حدود وليس له ضحايا محددون.
    The Central Intelligence Agency could not continue to assume direct responsibility for assassination plots and terrorist acts against Cuba. UN ولم تستطع وكالة المخابرات المركزية أن تواصل تولي المسؤولية المباشرة عن خطط الاغتيالات والأعمال الإرهابية ضد كوبا.
    Elimination of discrimination in legislation, acts and practices of public institutions UN القضاء على التمييز في التشريع والأعمال والممارسات في المؤسسات العامة
    Handbook on Linking Trade and business Statistics: Compilation and Analysis UN دليل الربط بين إحصاءات التجارة والأعمال التجارية: التجميع والتحليل
    They are recent migrants who continue to speak Chinese and are more involved in education and business. UN وهم مهاجرون هاجروا حديثاً وما زالوا يتكلمون الصينية وهم أكثر انخراطاً في التعليم والأعمال التجارية.
    They were joined by high-level Government authorities and business representatives. UN ورافق الشركات ممثلون رفيعو المستوى للسلطات الحكومية والأعمال التجارية.
    Notice to proceed was sent to the contractor, and works are ongoing UN أرسل إشعار بالشروع في العمل إلى الجهة المتعاقدة، والأعمال جارية
    Caribbean Assocation for Feminist Research and action UN الرابطة الكاريبية للبحوث والأعمال الأنثوية
    Individual actions by States cannot in and of themselves provide a solution. UN والأعمال الفردية التي تقوم بها الدول لا يسعها بحد ذاتها أن توفر حلا.
    Identification and authentication of the parties in cyberspace remains a challenge and poses threats to consumers and businesses. UN فما برح تحديد الأطراف في المجال الحاسوبي والتحقق من هويتها تحديا يشكل تهديدا للمستهلكين والأعمال التجارية.
    the actions should also take account of the results of regional conferences, as well as of the International Conference on Population and Development and the preparations for the World Summit for Social Development. UN وينبغي أن تراعى أيضا في اﻹجراءات نتائج المؤتمرات اﻹقليمية ونتائج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، واﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Fresh funding is sought for follow-up activities, including training and the extension of the operation of the Trade Point to Gaza and introduction of business trade facilitation tools. UN ويجري البحث عن موارد جديدة لتمويل أنشطة المتابعة، بما في ذلك أنشطة التدريب وتوسيع نطاق عمل نقطة التجارة إلى غزة واعتماد أدوات لتيسير التجارة والأعمال.
    the business and Human Rights Resource Centre is a clearing house updated daily with news regarding business and human rights. UN يشكل مركز موارد حقوق الإنسان والأعمال مركزا لتبادل المعلومات يُستكمل يوميا بأنباء تتعلق بالأعمال وحقوق الإنسان.
    Recalling its resolutions 44/82 of 8 December 1989, 45/133 of 14 December 1990, 46/92 of 16 December 1991 and 47/237 of 20 September 1993, concerning the proclamation, preparations for and observance of the International Year of the Family, UN إذ تشيــر الــى قراراتها ٤٤/٨٢ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، و ٤٥/١٣٣ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، و ٤٦/٩٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، و ٤٧/٢٣٧ المؤرخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، المتعلقة بإعلان السنة الدولية لﻷسرة، واﻷعمال التحضيرية لها والاحتفال بها،
    So we're constantly living in this residual, if you will, of the thoughts and the actions we've taken in the past. Open Subtitles فإننا نعيش باستمرار في ذلك النتاج للأفكار والأعمال التي قمنا بها في الماضي
    We need to strengthen partnerships among Governments, business and civil society. UN ويلزمنا أن نعزز الشراكات بين الحكومات والأعمال التجارية والمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus