"وترك" - Traduction Arabe en Anglais

    • and leave
        
    • leaving
        
    • and let
        
    • He left
        
    • and to leave
        
    • left the
        
    • leaves
        
    • left to
        
    • Turk
        
    • let go
        
    • letting
        
    • and quit
        
    • left a
        
    • abandonment
        
    • and had left
        
    combine technical and economic regulation in a sector-specific regulator and leave competition law enforcement entirely in the hands of the competition agency; UN :: الجمع بين التنظيم التقني والاقتصادي في ضوابط خاصة بقطاع معين وترك إنفاذ قانون المنافسة بالكامل في يد وكالة المنافسة؛
    combine technical and economic regulation in a sector-specific regulator and leave competition law enforcement entirely in the hands of the competition agency; UN :: الجمع بين التنظيم التقني والاقتصادي في ضوابط خاصة بقطاع معين وترك إنفاذ قانون المنافسة بالكامل في يد وكالة المنافسة؛
    The Order also criminalises begging or any illegal activities; acts of leaving a child without reasonable supervision; and trafficking in children. UN ويجرّم الأمر كذلك مرتكبي أنشطة التسول أو أي أنشطة أخرى غير مشروعة؛ وترك الطفل بدون رقابة معقولة؛ والاتجار بالأطفال.
    Orson Creed, apparent hero, leaving the bank with two million dollars. Open Subtitles أورسون والعقيدة، بطل واضح، وترك البنك مع اثنين مليون دولار.
    Now, do you let nature take its course and let those five people get killed by that trolley, or do you flip the switch? Open Subtitles الآن، هل ترك الطبيعة تأخذ مجراها وترك هؤلاء الناس خمسة أن تقتل من قبل أن عربة القطار، و أو هل الوجه التحول؟
    He left a rather large stack of unpaid bills.. Open Subtitles وترك علينا كم هائل من الديون الغير مدفوعة
    combine technical and economic regulation in a sector-specific regulator and leave competition law enforcement entirely in the hands of the competition agency; UN :: الجمع بين التنظيم التقني والاقتصادي في ضوابط خاصة بقطاع معين وترك إنفاذ قانون المنافسة بالكامل في يد وكالة المنافسة؛
    Militiamen arrive in town there empty-handed and leave with rifles in hand. Open Subtitles الجيش لقد وصل للمدينة إنّهم مئات وترك البنادق في متناول اليد.
    Pack up your things and leave before the Romans return. Open Subtitles حزم امتعتهم الأشياء الخاصة بك وترك قبل الرومان العودة.
    If you want to live, release me and leave this place. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تعيش، الافراج عني وترك هذا المكان.
    You're supposed to dismantle it and leave it in neat piles. Open Subtitles كنت من المفترض أن تفكيكه وترك الأمر في أكوام أنيق.
    Are you comfortable leaving me in charge of Alexandria's defense? Open Subtitles هل مريحة وترك لي في المسؤول عن الدفاع الإسكندرية؟
    Instead he's doing turndown service and leaving a mint on the pillow. Open Subtitles لكن بالمقابل قلب الموضوع رأسًا على عقب وترك حلاوةً على المخدة
    All responding units, be advised, there's a damaged Mercedes leaving this location with three armed men, two of them badly injured. Open Subtitles جميع وحدات الاستجابة، ينصح، هناك سيارة مرسيدس التالفة وترك هذا الموقع مع ثلاثة رجال مسلحين، اثنان منهم بجروح خطيرة.
    The elevator will crash into the loading dock in 20 seconds, leaving less than ten seconds to re-engage the clamp. Open Subtitles المصعد سوف تحطم في قفص الاتهام التحميل في 20 ثانية، وترك أقل من عشر ثوان لإعادة الانخراط المشبك.
    She's gonna open that door and let it all just pour through. Open Subtitles إنها ستفتح هذا الباب وترك كل شيء يمر فقط من خلاله.
    Then you know that I can't just stay here and let these monsters hurt you and your friends. Open Subtitles ثم أنت تعلم أني لا يمكن أن مجرد البقاء هنا وترك هؤلاء الوحوش يصب لك وأصدقائك.
    He stole money from a drug dealer... and He left three of his fellow police officers to die. Open Subtitles . . لقد سرق المال من تاجر مخدرات وترك ثلاثة من زملائه ضباط الشرطة لكى يموتوا
    The BSA ordered the crew of OP Foxtrot to leave the post, and to leave behind their weapons and flak jackets. UN وأمر جيش صرب البوسنة الطاقم الموجود في نقطة المراقبة بمغادرة الموقع، وترك أسلحتهم وستراتهم الواقية خلفهم.
    He was transferred to An Kang for treatment and has since recovered and left the hospital in normal health. UN وقد أحيل إلى آن كانغ للعلاج. وقد شفي منذ ذلك الوقت وترك المستشفى في حالة صحية عادية.
    He leaves the booby trap because he's angry about it. Open Subtitles وترك القنبلة المفخخة لأنه كان غاضب بشأن تركه للمدينة
    Bean—bag bullets were tested, but a woman was severely injured and left to bleed for five days, as a result of which she is permanently disfigured. UN وجربت رصاصات قماشية، غير أن سجينة أصيبت بجروح جسيمة وترك دمها ينزف طيلة 5 أيا م مما نتج عنه تشوه وجهها بصورة دائمة.
    Economic activity is concentrated on the most populous islands of Providenciales and Grand Turk. UN ويتركز النشاط الاقتصادي في أكثر تلك الجزر سكانا وهما بروفيدنسياليس وترك الكبرى.
    Kara and I used to stand here and close our eyes, and let go of every worry, every fear. Open Subtitles كارا وكنت أقف هنا وأغلق أعيننا، وترك كل قلق، كل خوف.
    See, striking is not just about putting on gloves and hitting a heavy bag and letting a heavy bag stop your fist. Open Subtitles انظر ما يلفت النظر هو ليس فقط حول وضع على القفازات وضرب حقيبة ثقيلة وترك حقيبة ثقيلة تتوقف قبضة يدك.
    Thank God Otto had that psychotic break and quit the team. Open Subtitles الحمد لله كان أوتو أن انقطاع ذهاني وترك الفريق.
    Over the past ten years, UNMAS has been the recipient of information on the use and abandonment of UXO in Afghanistan, Libya and Mali. UN وعلى مدى السنوات العشر الماضية، كانت الدائرة تستلم المعلومات المتعلقة باستخدام وترك الذخائر غير المنفجرة في أفغانستان ومالي وليبيا.
    Nevertheless, the Working Group had failed to reach agreement on all of the provisions of the draft Convention and had left many important questions outstanding. UN غير أن الفريق العامل لم يتوصل إلى اتفاق بشأن جميع أحكام مشروع الاتفاقية وترك الكثير من المسائل الهامة معلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus