:: Bangladesh attaches very high importance to the universal periodic review mechanism. | UN | :: وتعلق بنغلاديش أهمية كبيرة جدا على آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
The Chinese Government attaches great importance to nuclear safety. | UN | وتعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على الأمان النووي. |
Denmark attaches particular importance to promoting dialogue among young people. | UN | وتعلق الدانمرك أهمية خاصة على تعزيز الحوار بين الشباب. |
Jamaica attached great importance to nuclear security and safety. | UN | وتعلق جامايكا أهمية كبيرة على الأمن والأمان النوويين. |
The Government attached great importance to the role played by NGOs in fighting trafficking and caring for its victims. | UN | وتعلق الحكومة أهمية كبيرة على الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في مكافحة الاتجار ورعاية ضحاياه. |
Nicaragua attaches great importance to addressing the illicit trade in small arms. | UN | وتعلق نيكاراغوا أهمية كبرى على مواجهة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة. |
Hungary attaches great importance to the role that the United Nations and its institutions should play in coordinating these efforts. | UN | وتعلق هنغاريا أهمية كبيرة على الدور الذي ينبغي للأمم المتحدة ومؤسساتها أن تقوم به في تنسيق هذه الجهود. |
China attaches great importance to cooperation with other developing countries and always provides them with assistance, within its capability. | UN | وتعلق الصين أهمية كبيرة على التعاون مع البلدان النامية الأخرى، وتحاول دائما تزويدها بالمساعدة في حدود استطاعتها. |
China attaches great importance to cooperation with other developing countries and always provides them with assistance, within its capability. | UN | وتعلق الصين أهمية كبيرة على التعاون مع البلدان النامية الأخرى، وتحاول دائما تزويدها بالمساعدة في حدود استطاعتها. |
Latvia attaches great importance to international conferences organized by the United Nations. | UN | وتعلق لاتفيا أهيمة كبرى على المؤتمرات الدولية التي تنظمها اﻷمم المتحدة. |
The Chinese Government attaches great importance to social development. | UN | وتعلق حكومة الصين أهمية كبيرة على التنمية الاجتماعية. |
China attaches great importance to the issue of non-first-use of nuclear weapons. | UN | وتعلق الصين أهمية كبيرة على مسألة عدم البدء باستعمال اﻷسلحة النووية. |
Bulgaria attaches particular importance to articles III and IV of the NPT, relating to safeguards and technical cooperation. | UN | وتعلق بلغاريا أهمية خاصة على المادتين الثالثة والرابعة من معاهدة عدم الانتشار، المتصلتين بالضمانات والتعاون التقني. |
Canada attaches particular importance to the following issues at this stage. | UN | وتعلق كندا أهمية خاصة على المسائل التالية في هذه المرحلة. |
Canada attached particular importance to encouraging United Nations agencies to make greater use of reports by treaty bodies. | UN | وتعلق كندا أهمية خاصة على تشجيع وكالات اﻷمم المتحدة على زيادة الاستفادة من تقارير الهيئات التعاهدية. |
Belgium attached particular importance to the global forum function. | UN | وتعلق بلجيكا أهمية خاصة على وظيفة هذا المحفل. |
Importance is attached to preventing risks to the public from work activities. | UN | وتعلق أهمية على منع تعرض الجمهور لأخطار تنجم عن أنشطة العمل. |
Her Ministry would attach high priority to formulating a national policy on maternity leave through wide-ranging consultations with the private sector. | UN | وتعلق وزارتها أولوية بالغة على صياغة سياسة وطنية بشأن إجازة الأمومة عن طريق إجراء مشاورات واسعة النطاق مع القطاع الخاص. |
The programme comprises some 280 different development projects and involves 450 places of work and 40,000 workers. | UN | وشمل البرنامج 280 مشروعا مختلفا للتنمية وتعلق ب450 مكان عمل و000 40 عامل. |
The second highest volume of cases related to managerial and interpersonal issues. | UN | وتعلق ثاني أكبر عدد من القضايا بمسائل الإدارة والعلاقة بين الأفراد. |
It comments on the policy questions arising from the experts' specific recommendations on electronic commerce and tourism. | UN | وتعلق على مسائل السياسة العامة التي تثيرها التوصيات المحددة الصادرة عن الخبراء حول التجارة الإلكترونية والسياحة. |
The dispute concerned the take over of a medical office and was to be settled by arbitration. | UN | وتعلق النـزاع بالاستحواذ على مكتب طبي، وكان يتعين تسوية ذلك عن طريق التحكيم. |
The Authority should consider and comment upon these forecasts when it has approved the first plan of work for exploitation. | UN | كما ينبغي للسلطة أن تنظر في هذه التنبؤات وتعلق عليها بعد أن توافق على خطة العمل اﻷولى للاستغلال. |
After knife sticking, pigs are shackled, suspended on a bleed-rail and immersed in scalding tanks to remove their bristle. | Open Subtitles | بعد الصاق السكين، يتم تقييد الخنازير، وتعلق على طريق الدم ومنغمسين في الخزانات لإزالة الشعر الخشن بهم. |
The maternity protection period also suspends the working disability period. | UN | وتعلق فترة حماية اﻷمومة فترة العجز عن العمـل كذلك. |
As always, the media reports freely, commenting extensively and liberally on local and external matters. | UN | وتكتب وسائط الإعلام، كما كان الحال دائماً، تقاريرها بحرية وتعلق باستفاضة وبصورة متحررة على الشؤون المحلية والخارجية. |
This information is also posted next to the conference room doors and displayed on electronic screens alongside the corridors. | UN | وتعلق هذه المعلومات أيضا بجوار أبواب غرف الاجتماعات وتعرض على شاشات إلكترونية على طول الممرات. |
The Thai Government accords special importance to social development. | UN | وتعلق حكومة تايلند أهمية خاصة على التنمية الاجتماعية. |
- You're stuck in whatever city they decide to dump you in. | Open Subtitles | وتعلق في المدينة التي يُقرّرون التخلص منك فيها |
Or you could just comb your back hair over your whole face and hang beads from it. | Open Subtitles | أو ربما يمكنك تسريح شعر ظهرك إلى وجهك وتعلق عليه الزينة |