These adjustments have been aligned with the ISAF theatre road map and its plans for election support. | UN | وتمت مواءمة هذه التعديلات مع خريطة طريق مسرح عمليات القوة الدولية ومع خططها لدعم الانتخابات. |
To date 25 per cent of the total housing needs as identified by the fields in 2005 have been met. | UN | وتمت حتى الآن تلبية 25 في المائة من مجموع احتياجات السكن التي حددتها الأفرقة الميدانية في عام 2005. |
it was then transmitted to the Government for action. | UN | وتمت إحالته بعد ذلك إلى الحكومة لتتناوله بالتحليل. |
it was pointed out that some international trade rules could create difficulties for developing countries moving up the value chain. | UN | وتمت الإشارة إلى أن بعض قواعد التجارة الدولية قد تخلق صعوبات للبلدان النامية الراغبة في ارتقاء سلسلة القيم. |
This convergence has been actively promoted and successfully pursued. | UN | وقد شجعت عملية التقارب هــذه وتمت متابعتها بنجاح. |
Some 29.6 per cent of the rural population have sanitary latrines, and 25.4 per cent of the human excrement has been properly treated; | UN | ويوجد لدى ٢٩,٦ في المائة من سكان الريف مراحيض صحية وتمت معالجة نسبة ٢٥,٤ في المائة من الفضلات البشرية معالجة صحيحة. |
At the end of 2009, eleven internal control frameworks from the field and headquarters units have been developed and approved. | UN | وفي نهاية عام 2009، تم وضع أحد عشر إطارا للرقابة الداخلية لوحدات من الميدان والمقر وتمت الموافقة عليها. |
Only nine patients have been treated with mercury-containing dental amalgam since a ban on its use entered into force. | UN | وتمت معالجة 9 مرضى فقط باستخدام ملغمات أسنان تحتوي على الزئبق منذ بدء نفاذ الحظر على استخدامه. |
Most, however, have been treated and restored to their families. | UN | غير أن غالبيتهن تلقين العلاج وتمت إعادتهن إلى أسرهن. |
Procedures for filing submissions before the Residual Mechanism have been drafted. | UN | وتمت صياغة إجراءات تقديم المذكرات إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Sometimes the organizational structures of offices across regions have been better aligned with one another, allowing for the abolishment of posts. | UN | وتمت في بعض الأحيان مواءمة الهياكل التنظيمية للمكاتب الموزعة على عدة مناطق بشكل أفضل، مما سمح بإلغاء بعض الوظائف. |
it was clarified, however, that the primary goal of the indicator programme is to develop a tool to assist national decision-making. | UN | وتمت الإشارة بوضوح إلى أن الهدف الأساسي لبرنامج المؤشرات هو إعداد أداة للمساعدة في اتخاذ القرارات على الصعيد الوطني. |
it was suggested that education needed to be relevant and allow groups the opportunity to develop their culture and learn their language. | UN | وتمت الإشارة إلى أن التعليم بحاجة إلى أن يكون ذا صلة بالموضوع وأن يتيح للمجموعات فرصة تنمية ثقافتها وتعلم لغتها. |
The Plan covers the whole country and was submitted to the Federal Health Council (COFESA) in mid-2000, where it was discussed and approved. | UN | وتمتد هذه الخطة على نطاق وطني وقد عرضت على المجلس الاتحادي للصحة من منتصف عام 2000، حيث نوقشت وتمت الموافقة عليها. |
The structural adjustment period has been studied extensively by the United Nations system and is not the main subject of this report. | UN | وتمت دراسة فترة التكيف الهيكلي على نطاق واسع من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، وهي ليست الدافع الرئيسي ﻹعداد هذا التقرير. |
In several missions there has been a large number of inter-mission loans of personnel and equipment to remedy the situation. | UN | وتمت في بعثات عديدة إعارة عدد كبير من موظفي ومعدات إحدى البعثات إلى بعثة أخرى بغية معالجة الحالة. |
Most of the water supply in urban and rural areas has been restored to the basic service levels existing before 1999. | UN | وتمت إعادة إمدادات المياه في معظم المناطق الحضرية والريفية إلى المستوى الأساسي للخدمات الذي كان موجودا قبل عام 1999. |
Many of these meetings took place in remote locations where the consequences of the armed conflict are more serious. | UN | وتمت اجتماعات كثيرة من هذا النوع في مواقع نائية كانت عواقب النزاع المسلح فيها أكثر خطورة. |
The inter-committee meeting was provided with a written joint submission by non-governmental organizations, which was available on the OHCHR website. B. Harmonization of working methods | UN | وتمت موافاة الاجتماع المشترك بين اللجان ببيان خطي مشترك من المنظمات غير الحكومية وهو متاح على الموقع الشبكي للمفوضية. |
Deliveries were made pursuant to this contract for approximately six months. | UN | وتمت عمليات التسليم وفقا لهذا العقد لمدة ستة أشهر تقريبا. |
Those mural paintings were removed in 1960 and were replaced by large wall hangings; | UN | وتمت إزالة تلك اللوحات الحائطية في عام 1960 واستُبدلت بمعلقات حائطية كبيرة؛ |
Reference was made to payment plans in this connection. | UN | وتمت الإشارة في هذا الصدد إلى خطط التسديد. |
Conference follow-up was carried out not simply through the CCF; that process was now very much linked to the resident coordinator system. | UN | وتمت متابعة المؤتمر ليس عن طريق إطار عمل التعاون القطري فقط؛ فتلك العملية مرتبطة اﻵن بشكل وثيق بنظام المنسق المقيم. |
This process was conducted by following up with Parties on the submission of comments on the developments and obstacles in implementation. | UN | وتمت هذه العملية بمتابعة مع الأطراف لعملية تقديم التعليقات على التطورات والعراقيل في مجال التنفيذ. |
The helicopters have also made local flights around Abidjan Airbase, some of which occurred at night. | UN | وقامت الطائرتان برحلات جوية محلية حول قاعدة أبيدجان الجوية، وتمت بعض هذه الرحلات ليلا. |
Redeployment of staff made necessary by the restructuring was completed in 1997. | UN | وتمت إعادة توزيع الموظفين التي اقتضتها عملية إعادة التشكيل هذه في عام ١٩٩٧. |
The Legion's been put back in their proper places in the timeline, so... now it's my turn. | Open Subtitles | وتمت عودة الفيلق إلى وضعهم الطبيعي في الخط الزمني، فحان دوري إذن. |