there is an inverse relationship between price and costs, with the former moving downwards, while costs are moving upwards. | UN | وثمة علاقة عكسية بين السعر والتكاليف، إذ يتحرك الأول نحو الأسفل، في حين تتحرك التكاليف نحو الأعلى. |
there is a need to construct an index using these vectors to capture countries' capacities to overcome commodity-related vulnerabilities. | UN | وثمة حاجة إلى بناء مؤشر باستخدام هذه الموجّهات لمعرفة قدرات البلدان على تجاوز مواطن الضعف المتصلة بالسلع الأساسية. |
there is also evidence of increased women participation in dialogue activities. | UN | وثمة أدلة أيضا على زيادة مشاركة المرأة في أنشطة الحوار. |
there are many different administrative models, but for efficiency, capacity and security, a separate operating unit would be advisable. | UN | وثمة نماذج إدارية مختلفة عديدة، ولكن لأغراض تحقيق الكفاءة والقدرة والأمن، من المستصوب إنشاء وحدة تشغيلية مستقلة. |
there are growing concerns, particularly in the aftermath of the 2008 financial crisis, about the abuse of NTMs for protectionist purposes. | UN | وثمة هواجس متزايدة، لا سيما في أعقاب الأزمة المالية لعام 2008، إزاء إساءة استخدام التدابير غير التعريفية لأغراض حمائية. |
another matter of concern is the protection of detainees transferred from one authority to another, either during or after the transfer. | UN | وثمة مسألة أخرى تدعو للقلق وهي حماية المحتجزين المنقولين من سلطة إلى أخرى، إما أثناء عملية النقل أو بعدها. |
there was a clear international consensus that the settlements were illegal and that Israel had no legitimate claim to East Jerusalem. | UN | وثمة توافق دولي واضح على عدم مشروعية المستوطنات وأن إسرائيل ليس لها أن تطالب بحق مشروع في القدس الشرقية. |
there is a strong need to develop alternative route and multimodal transport; | UN | وثمة حاجة شديدة إلى إنشاء طرق بديلة ونظام نقل متعدد الوسائط؛ |
there is in fact growing demand from States for access to the inadequate financial assistance available from the funds. | UN | وثمة في الواقع طلب متزايد من جانب الدول للحصول على المساعدة المالية غير الكافية المتاحة من الصندوقَين. |
there is also the additional challenge to reduce Multi-Dimensional Poverty. | UN | وثمة تحدٍ آخر هو الحد من الفقر المتعدد الأبعاد. |
there is also evidence of linkages to the pro-Gbagbo Ivorian political elite. | UN | وثمة دلائل أيضا على روابط مع النخبة السياسية الإيفوارية الموالية لغباغبو. |
there is an urgent need to ensure that all creditors, and especially private creditors, deliver on their burden-sharing obligations. | UN | وثمة ضرورة ملحة لضمان وفاء جميع الدائنين، ولا سيما الدائنون من القطاع الخاص، بالتزاماتهم المتعلقة بتقاسم الأعباء. |
:: there is a need to increase ODA in areas that would enhance the functioning of the business sector. | UN | :: وثمة حاجة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية في مجالات من شأنها أن تعزز عمل قطاع الأعمال. |
there are other institutional bodies specialized in promoting the development of specific groups and ensuring their rights. | UN | وثمة مؤسسات أخرى أنشئت خصيصا لتشجيع النهوض بفئات سكانية معينة والسهر على الحقوق الواجبة لها. |
there are now over 500,000 settlers in the occupied State of Palestine. | UN | وثمة اليوم أكثر من 000 500 مستوطن في دولة فلسطين المحتلة. |
there are compelling arguments for greater attention being given to disadvantaged minorities in post-2015 development agendas and future development goals. | UN | وثمة حجج قوية تدعم زيادة الاهتمام بالأقليات المحرومة في خطط التنمية لما بعد عام 2015 والأهداف الإنمائية المستقبلية. |
there are growing expectations among members of a breakthrough. | UN | وثمة توقعات متزايدة بين الأعضاء بتحقيق إنجاز مهم. |
there is mounting evidence that one of the earliest indicators of potential violence is the chronic disregard of minority rights. | UN | وثمة دلائل متزايدة تشير إلى أن التجاهل المُزمن لحقوق الأقليات هو من أول المؤشرات على احتمال اندلاع العنف. |
there was an urgent need to translate security assurances by nuclear-weapon States into a universal, unconditional and legally binding treaty. | UN | وثمة حاجة ملحّة لأن تترجم الحائزة للأسلحة النووية هذه الضمانات الأمنية إلى معاهدة عالمية غير مشروطة وملزمة قانوناً. |
it is important to know the total economic value of ecosystem services. | UN | وثمة أهمية لإدراك ما لخدمات النظم الإيكولوجية من قيمة اقتصادية كلية. |
there were already 96 such courts in the 50 provinces, and another 360 also dealt with such cases in addition to their other duties. | UN | ويبلغ عددها الآن 96 محكمة موزعة على 50 مقاطعة، وثمة 360 محكمة أخرى تحكم أيضاً في هذه القضايا، ولكن ليس بصورة حصرية. |
A particularly pressing problem is that, in some countries, these divides have deepened in the wake of economic transformation. | UN | وثمة مشكلة ملحّة بوجه خاص في بعض البلدان ذلك أن هذه الفوارق تفاقمت في أعقاب التحوُّل الاقتصادي. |
Recent assessments exist collating this information with appraisals of its impact at the national and regional levels. | UN | وثمة تقييمات تمت مؤخراً وهي تجمع بين هذه المعلومات وتقييم تأثيرها على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
two important initiatives are worth mentioning in this respect. | UN | وثمة مبادرتان هامتان تستحقان الذكر في هذا المقام. |
Further inquiries are ongoing, and a follow-up letter has been sent to the reported State of origin. | UN | وثمة استفسارات إضافية جارية، وتم توجيه رسالة متابعة إلى الدولة التي ذُكر إنها دولة المنشأ. |
Inexplicable and frightening things are happening And there's a connection somehow. | Open Subtitles | أشياء غير مفهومة ومخيفة تقع، وثمة علاقة بينها بصورة ما. |