"ودر" - Traduction Arabe en Anglais

    • and
        
    • generation
        
    • income
        
    Since its establishment in 1995, the Hydropower Centre has utilized the services of 62 experts from developing countries and trained over 900 persons. UN ومنذ إنشاء مركز عام ١٩٩٥، استعان مركز الطاقة الكهرمائية بخدمات ٦٢ خبيرا من البلدان النامية ودرﱢب ما يزيد على ٩٩٠ شخصا.
    Let go offense! - Lead and roll. - Spread right Eagle. Open Subtitles هيا نذهب قدنا ودر بنا انتشروا بشكل صحيح أيها النسور
    At the same time, concerns also arise over the impact further reductions would have on UNOPS'ability to deliver and generate income. UN وفي الوقت ذاته، ثمة قلق إزاء تأثير هذه التخفيضات الإضافية على قدرة المكتب على العمل ودر الإيرادات.
    15. This programme aims to develop its potential for employment creation, income generation, export earnings and food security. UN ١٥ - يهدف هذا البرنامج الى تنمية إمكانيات خلق العمالة، ودر الدخل، وحصائل الصادرات، واﻷمن الغذائي.
    Initially set up to provide literacy classes, it has integrated health, agro-forestry, community development, networking, income generation and livelihood enhancement activities into its programmes. UN وأنشئت أصلا لتوفير دروس محو الأمية ثم أدرجت ضمن برامجها أنشطة في مجالات الصحة والزراعة الحرجية وتنمية المجتمعات المحلية وإقامة الروابط ودر الدخل وإيجاد سبل العيش.
    I want you to put your hands behind your head, interlock your fingers and turn around. Open Subtitles أريدك أن تضع يديك خلف رأسك، شابك أصابعك ودر.
    Aside from production skills and income-generation, literacy training was an important component of the programme in Lebanon, to help compensate for years of disrupted schooling. UN وبمعزل عن مهارات الانتاج ودر الدخل، كان التدريب على محو اﻷمية أحد المقومات الهامة للبرنامج في لبنان، بغية التعويض عن سنوات من التعليم المتعطل.
    The emergence of innovative agricultural supply chains and the latest approaches to improve supply chain management provide new business and income opportunities, in particular for rural communities, small- and medium-sized enterprises, and for women. UN فظهور سلاسل إمدادات زراعية مبتكرة وآخر النُّهُج المتبعة لتحسين إدارة سلسلة الإمدادات يتيحان فرصا جديدة لمزاولة الأعمال التجارية ودر الدخل، ولا سيما للمجتمعات المحلية الريفية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبالنسبة للمرأة.
    Kindergartens and Nurseries at workplaces UN رياض الأطفال ودر الحضانة في أماكن العمل
    She has made a significant contribution to providing food security in rural areas, and her considerable income from crop sales has brought her recognition in the local area and the state. UN وقد ساهمت مساهمة كبيرة في توفير الأمن الغذائي في المناطق الريفية ودر عليها تسويق المحاصيل مبلغا كبيرا من المال جعلها معروفة على نطاق المنطقة المحلية والولاية.
    A system-wide United Nations policy on post-conflict employment creation, income-generation and reintegration will be finalized in 2007. UN وفي عام 2007، سيُنجز إعداد سياسة على نطاق منظومة الأمم المتحدة تتعلق بخلق الوظائف ودر الدخل وإعادة الإدماج في المجتمع في فترة ما بعد الصراع.
    A project to improve the sustainability of cotton production and income in West and Central Africa has benefited cotton producers and exporters in Benin, Burkina Faso, Cameroon, Chad, Côte d'Ivoire, Mali and Togo. UN وعاد مشروع يهدف إلى تحسين قدرة قطاع إنتاج القطن على الاستمرار ودر الدخل في غرب ووسط أفريقيا بالفائدة على منتجي القطن ومُصدريه في كل من بنن وبوركينا فاسو وتشاد وتوغو والكاميرون وكوت ديفوار ومالي.
    Such action is reinforced by the NGOs and CBOs through their diverse programs including awareness raising, income generation, access to justice, environment conservation and participation in development process. UN وتتعزز هذه الأعمال بالمنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية عبر مختلف برامجها بما في ذلك برامج التوعية، ودر الدخل، والوصول إلى العدالة، والحفاظ على البيئة والمشاركة في عملية التنمية.
    The priority areas of the draft United Nations Development Assistance Framework -- governance, livelihoods and basic services -- relate closely to the Paris agenda priorities of agriculture, capacity-building, education, income generation and the improved delivery of services to all Afghans. UN والمجالات ذات الأولوية الواردة في مسودة إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أي الحوكمة، وسبل الرزق، والخدمات الأساسية، تربطها صلة وثيقة بالأولويات الواردة في خطة باريس المتمثلة في الزراعة وبناء القدرات والتعليم ودر الدخل وتحسين تقديم الخدمات إلى الأفغان كافة.
    In this context, the provision of affordable energy for productive use and income generation as well as the provision of safe water for both human and commercial consumption are essential elements. UN هاء-3- وفي هذا السياق، يمثل توفير طاقة ميسورة من حيث التكلفة للاستخدام الإنتاجي ودر الدخل وكذلك توفير مياه مأمونة للاستهلاك البشري والتجاري على السواء عنصرين أساسيين.
    The Ministry of Labour and Employment and the Ministry of Justice signed a Technical Cooperation Protocol on 13 May 1998 to broaden policies designed to further racial and ethnic equality in the labour market and to enhance professional training and income and job generation. UN ولقد وقعت وزارة العمل والتشغيل ووزارة العدل في 13 أيار/مايو 1998على بروتوكول خاص بالتعاون التقني بغية توسيع نطاق السياسات الموضوعة لتوطيد المساواة بين الأعراق والإثنيات في سوق العمل وتعزيز التدريب المهني ودر الدخل وإيجاد فرص العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus