"وكأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • like
        
    • as if
        
    • as though
        
    • seemed
        
    • appeared
        
    • seems
        
    • seem
        
    At the time, it felt like sorrow had shattered barriers. UN وبدا في ذلك الوقت وكأن الأسى قد هشم الحواجز.
    It feels like somebody's ripping my brain out through my eye sockets. Open Subtitles يبدو وكأن شخص ما يمزق ذهني خارجا من خلال تجويف عيني
    Why is everyone acting like tea is some magic elixir that's gonna make it so Adam doesn't have a girlfriend anymore? Open Subtitles لماذا يتصرف الجميع وكأن الشاي هو اكسيرٌ سحري والذي سوف يجعل آدم ليس لديه أي خليلة أخرى بعد الآن؟
    It is neither possible, nor practical nor acceptable to return to conducting business as usual, as if everything were fine. UN فليس بالإمكان وليس بالعملي أو المقبول أيضا أن نعود لمزاولة العمل كالمعتاد وكأن كل شيء على ما يرام.
    - Ahmos, you're asking him questions as if the answer mattered. Open Subtitles من أحد الحراس أحمس أنت تسأله أسألة وكأن الإجابة ستهم
    Fucking whiny bitches, acting like the world owes them. Open Subtitles عاهرون متذمرون سخيفون يتصرفون وكأن العالم يدين لهم
    You... you love someone, you don't throw it away like it's nothing. Open Subtitles انت تحب شخص ما لا تلقي بذلك وكأن شيئاً لم يكن
    Sounds like somebody's trying to send us a message. Open Subtitles يبدو وكأن شخصاً ما يحاول إيصال رسالة لنا
    like it fucking matters. Can't deal with this shit now. Open Subtitles وكأن هذا يهمني, لا يمكنني الاهتمام بهذه المشكلة الآن
    It didn't move the way fires are supposed to, almost like it had a mind of its own. Open Subtitles ولم تتحرك في الطريق المفترض ان تتجه الحرائق له، تقريبا وكأن لها عقل من تلقاء نفسها.
    Ever since I filed that complaint, it's like my place is possessed. Open Subtitles , منذ قدمت تلك الشكوى وكأن منزلي قد مسّ بروح شريرة
    Looks like someone skipped their catnap to swipe some jewels. Open Subtitles يبدو وكأن شخصاً ما ترك غفوته لسرقة بعض المجوهرات
    One night, he came home so beat down, looked like somebody'd run him over with a truck. Open Subtitles في احد الليالي , عاد منهكاً من كثره الضرب يبدو وكأن احدهم مر فوق بشاحنه
    And the FBI just let you back in like nothing happened? Open Subtitles والمباحث الفيدرالية سمحت لك بالعودة فحسب وكأن شيئًا لم يحدث؟
    like his show ending is an existential dilemma, you know? Open Subtitles وكأن نهايه الحلقة رائعةو ذات جودة .. تعلمين ؟
    How are you guys acting like nothing is wrong right now? Open Subtitles كيف يعقل يا فتاتين أنكما تتصرفنا وكأن شيئًا لا يصير؟
    like my family was kidnapped again. Don't ask me that, jackass. Open Subtitles وكأن عائلتي اختطفت مجدداً لا تسألني هذا السؤال أيها الوغد
    It's almost as if... as if he's trying to gather something. Open Subtitles وكأن تقريباً كما لو أنّه يحاول أن يُجمِّع شىء ما
    And all we're hearing is them bitching about how somebody snatched their M.O... as if it's copyrighted. Open Subtitles وكل ما أسمع عنه هو التشكي بكيف شخص سلب منه أسلوب وكأن لها حقوق النسخ
    I just feel as if everything is upside down. Open Subtitles أشعر وكأن كل الأمور مقلوبة رأساً على عقب
    Well, it looks as though this thing might end amicably after all. Open Subtitles حَسناً، يبدو وكأن هذا الشيءِ قَدْ يَنتهي بالتفاهم بعد كل ذلك.
    The accusations seemed to shift fulcrum almost whimsically. UN وبدا وكأن الاتهامات تحول اتجاهها حسب الأهواء تقريبا.
    However, the management evaluation function proposed to replace it appeared to be the same mechanism under a new name. UN إلا أنه يبدو وكأن وظيفة التقييم الإداري المقترحة بدلا منها ما هي إلا نفس الآلية باسم جديد.
    The world thus seems destined to remain vulnerable to financial surges and to speculative attacks on vulnerable currencies. UN وهكذا يبدو وكأن العالم محكوم عليه بأن يظل معرضا للعواصف المالية، ولهجمات المضاربين على العملات الضعيفة.
    Yeah, why not? Even a doll can seem to have a soul. Open Subtitles اجل ، لم لا , حتى الدميه يبدو وكأن لديها روح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus