"ولّد" - Traduction Arabe en Anglais

    • generated
        
    • generating
        
    • engendered
        
    • brought forth
        
    The growth in migration from the South has generated significant flows of remittances in the opposite direction. UN وقد ولّد نمو الهجرة من بلدان الجنوب تدفقات هامة من التحويلات المالية في الاتجاه المعاكس.
    The project has generated interest within industry and Governments. UN وقد ولّد المشروع اهتماماً في أوساط الصناعة والحكومات.
    The change of administration in the United States generated great expectations for a new policy that would respect the sovereignty of nations. UN وكان تغير الحكومة في الولايات المتحدة قد ولّد توقعات كبيرة بانتهاج سياسة جديدة تقوم على احترام سيادة الأمم.
    As the Financial Disclosure Programme becomes more embedded in the organization's culture of accountability, it is generating more queries before staff members undertake engagements. UN ومع زيادة رسوخ برنامج الإقرارات المالية في ثقافة المساءلة داخل المنظمة، ولّد مزيدا من الاستفسارات من قبل الموظفين قبل دخولهم في التزامات.
    Since its introduction, that concept has engendered progressively greater interest from Member States, including my own country. UN ومنذ أن أدخل ذلك المفهوم، ولّد بشكل مطرد اهتماما متزايدا من الدول الأعضاء، بما فيها بلدي.
    Looking back over the past 12 months or so, our draft resolution generated widespread discussion and debate. UN وباسترجاع ما حدث طوال الأشهر الـ 12 الماضية أو نحو ذلك، فإن مشروع قرارنا قد ولّد مناقشات مختلفة وواسعة النطاق.
    The presentation of such a conceptually challenging effort generated much discussion. UN وقد ولّد عرض هذا الجهد الحافل بالتحديات المفاهيمية قدرا كبيرا من النقاش.
    This has generated an inspiring amount of cooperation among youth organizations, both within and between countries. UN وقد ولّد هذا قدرا ملهما من التعاون بين المنظمات الشبابية، سواء داخل البلدان أو فيما بينها.
    For some people, it generated a desire to place all of their eggs in one basket. UN وبالنسبة لبعض الشعوب، فقد ولّد الرغبة لديها في وضع كل بيضها في سلة واحدة.
    In the more diversified economies, economic modernization has also generated standard tensions associated with processes of rapid growth. UN وفي الاقتصادات الأكثر تنوعا، ولّد تحديث الاقتصاد بدوره توترات عامة مرتبطة بعمليات النمو السريع.
    The International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World has generated, and continues to generate, great interest in Brazil. UN وقد ولّد العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف لأطفال العالم، وما زال يولّد، اهتماما كبيرا في البرازيل.
    A bipolar world was born, which generated clashes, divisions, the cold war and almost a devastating nuclear war. UN وظهر إلى الوجود عالم ثنائي الاستقطاب ولّد صدامات وانقسامات والحرب الباردة، وكاد يؤدي إلى حرب نووية مدمرة.
    There is no doubt that no other conflict has generated more concern and emotion internationally than the one in the Middle East. UN ولا مراء في أنه لا يوجد صراع آخر ولّد من القلق والمشاعر على الصعيد الدولي أكثر مما ولّده الصراع في الشرق الأوسط.
    In 2010, for every dollar of funding, the programme generated $12 in sales and $1.79 in profits. UN وفي عام 2010، ولّد البرنامج مقابل كل دولار من التمويل 12 دولاراً من المبيعات و1.79 دولار من الأرباح.
    No stone has been left unturned as far as these questions are concerned, which has thus generated a clear understanding of the position of each country over the issues. UN ولم يُترك جانب لم يُطرق من هذه المسائل، وهو ما ولّد بالتالي فهماً واضحاً لموقف كل بلد بشأن هذه القضايا.
    The original space shuttle generated 7.5 million pounds of thrust just in the initial launch phase. Open Subtitles ولّد المكوك الفضائي الأصلي 5.7 ملايين باونداً من الدفع فقط في مرحلة الإطلاق الأساسية
    The first dialogue in the series was the Global Dialogue on Better Cities, Better Economies, held at the World Expo 2010 in Shanghai, China, which generated 5,210 media articles. UN وكان الحوار الأول في هذه السلسلة هو الحوار العالمي المعني بمدن أفضل، وباقتصادات أفضل، الذي عُقد في المعرض العالمي في 2010 في شنغهاي، الصين، والذي ولّد 5210 مقالة نشرت في وسائل الإعلام.
    Overall, the seventh RCM generated important momentum for United Nations support to NEPAD, including the strengthening of partnerships with African regional and subregional organizations. UN وإجمالا، ولّد اجتماع التشاور الإقليمي السابع زخماً هاماً من أجل دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة، بما في ذلك تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية.
    Following the genocide in Rwanda, over two million refugees amassed on border areas, generating shocking scenes of human suffering and death in the international media. UN فعلى إثر الإبادة الجماعية التي حدثت في رواندا احتشد قرابة المليوني لاجئ قرب المناطق الحدودية مما ولّد مشاهد مروعة من الآلام البشرية والموت نقلتها وسائط الاعلام الدولية.
    This incentive has increased the numbers of teachers settling in such communities, facilitating the teaching of the full school year and establishing it as part of community life, as well as generating out-of-school activities which help to create an environment of literacy. UN وقد أدى هذا المحفز إلى زيادة المساعدة التعليمية وتطبيق الجدول الزمني المدرسي وترسيخه بين المجموعة، مما ولّد أنشطة خارج المدرسة ساعدت على توفير بيئة مؤاتية لمحو اﻷمية.
    76. The ethnic dimensions of the conflict have engendered not only tremendous tragedy, but also anger between communities and the urge for revenge. UN ٧6 - فالبعد الإثني للنزاع لم يولّد مأساة هائلة فحسب، وإنما ولّد غضبا بين المجتمعات المحلية ورغبة في الانتقام.
    What if this creature was brought forth in order to attack Martha? Open Subtitles الذي إذا هذا المخلوق ولّد لكي يهاجم مارثا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus