"educate" - Traduction Anglais en Arabe

    • تثقيف
        
    • تعليم
        
    • التثقيف
        
    • لتعليم
        
    • للتثقيف
        
    • بتثقيف
        
    • لتثقيف
        
    • تربية
        
    • وتعليم
        
    • بتوعية
        
    • تثقف
        
    • وتثقيفها
        
    • تعليمك
        
    • وتعلم
        
    • نثقف
        
    To overcome misperceptions, we must also educate and inform our populations about the differences and commonalities between our cultures. UN ومن أجل التغلب على المفاهيم الخاطئة، علينا أيضا تثقيف شعوبنا وإطلاعهما على أوجه الاختلاف والتشابه بين ثقافاتنا.
    It may be more efficient and effective to educate Government practitioners and to encourage networking and fellowship among such practitioners. UN وربما من الأنجع والأكثر فعالية تثقيف العاملين في الحكومة وتشجيع التواصل والزمالة فيما بين الممارسين في هذا المجال.
    The Government has since boosted its efforts to educate the public in general, and women in particular, about the dangers of trafficking. UN ومنذ ذلك الوقت ما فتئت الحكومة تضاعِف من جهودها الرامية إلى تثقيف الجمهور عامة والنساء خاصة بشأن أخطار الاتجار بالبشر.
    I come here every year to try and help educate people. Open Subtitles اننى أحضر الى هنا سنويا لمحاولة تعليم ومساعدة هؤلاء الناس
    But, as he said, they're not gonna educate the kids' cause that means they'll stop drinking it, and that's a disaster for them. Open Subtitles لكن, مثل ما قال, انهم لا يريدون تعليم هؤلاء الاطفال لان هذا يعني انهم سيقفون عن شربه وهذا شيء مأساوي لهم
    :: educate the public and policymakers about water quality issues UN :: تثقيف الجمهور وصانعي السياسات بشأن قضايا نوعية المياه
    The Ministry also sponsors public awareness projects to educate the public about the health hazards of female genital mutilation. UN وترعى الوزارة أيضاً مشاريع توعية عامة ترمي إلى تثقيف الجمهور بشأن المخاطر الصحية لتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Objective 3: To educate staff members on security matters. UN الهدف 3: تثقيف الموظفين في مجال المسائل الأمنية
    Our duty, yours and mine, is to help educate the children. Open Subtitles واجبنا , أنتم و نحن هو المساعدة في تثقيف الأطفال
    That if we didn't stand up to bullies and try to educate people we wouldn't have civil rights and marriage equality. Open Subtitles أننـا إن لم نواجـه المتنمرين و نحـاول تثقيف النـاس مـا كـان ليكون لنـا حقوق مدنيـة و نفس حقوق الزواج
    In parallel, a mass communication campaign is in place to educate the population in this matter. UN في موازاة ذلك، يجري تنفيذ حملة في مجال الاتصال الجماهيري تهدف إلى تثقيف السكان في هذه المسألة.
    It was also noted that media can help to educate migrants about their rights. UN وأشيرَ أيضا إلى أن وسائط الإعلام يمكن أن تساعد في تثقيف المهاجرين بشأن حقوقهم.
    The Division had expressed the hope that the initiative would better educate those outside the United Nations about the work of the Department of Political Affairs. UN وأعربت الشعبة عن أملها بأن تساهم تلك المبادرة في تثقيف الجمهور خارج الأمم المتحدة بعمل إدارة الشؤون السياسية بشكل أفضل.
    20 medallions and a trophy for the Run to educate a Child Campaign were presented UN قُدمت 20 ميدالية وكأس واحد لحملة الجري من أجل تعليم طفل
    It was important to foster respect for the beliefs of all and to educate young people in that regard. UN ومن الأهمية بمكان التشجيع على احترام معتقدات الجميع، والاستثمار في تعليم الشباب.
    The issue was not only to educate people of African descent, but all people of the planet. UN وأضاف قائلاً إن القضية ليست تعليم السكان المنحدرين من أصل أفريقي فحسب وإنما تعليم كل شعوب العالم.
    Action plan to increase role of men and boys: educate, campaign, legislate UN خطة عمل لتعزيز دور الرجل والفتى عن طريق التثقيف والدعوة والتشريع
    :: Providing financial support to educate about 150 students UN :: تقديم دعم مالي لتعليم نحو 150 طالباً؛
    The Government of Croatia has established a national committee for education on human rights to increase awareness and educate citizens about their political and legal rights. UN وأنشأت حكومة كرواتيا لجنة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان لزيادة الوعي وتثقيف المواطنين بحقوقهم السياسية والقانونية.
    Shall we educate our teammates on their new coach? Open Subtitles هلا بدنا بتثقيف زميلاتنا بالفريق عن مدربنا الجديد؟
    Regular meetings are held to educate the refugee community wherever there are any major changes in the assistance programme, for example: UN :: وتعقد اجتماعات منتظمة لتثقيف مجتمع اللاجئين حيثما تحدث أية تغيرات كبرى في برنامج المساعدات، ومنها على سبيل المثال:
    The draft law was not intended to impinge on parents' right to educate their children but to encourage them to apply non-violent means of education and discipline. UN ولا يهدف مشروع القانون إلى المساس بحقوق الآباء في تربية أطفالهم، بل تشجيعهم على تطبيق وسائل تربية وتأديب غير عنيفة.
    The Czech Republic reported that 24 mines were used in 2009 to train and educate current and new EOD personnel. UN وأبلغت الجمهورية التشيكية عن استعمال 24 لغماً في عام 2009 لتدريب وتعليم أخصائيي إبطال الذخائر المتفجرة الحاليين والجدد.
    Governments should educate people and encourage healthier options. UN ينبغي على الحكومات أن تقوم بتوعية الناس وأن تشجّعهم على الأخذ بالخيارات الأفضل صحياً.
    (v) Focus on prevention projects that educate society as to the evils of corruption and instil a moral commitment to integrity in dealings with business and government officials; UN `٥` التركيز على مشاريع درء الفساد التي تثقف المجتمع بالنسبة ﻵثام وشرور الفساد وترسي الالتزام اﻷخلاقي بالاستقامة في المعاملات مع قطاع اﻷعمال ومع المسؤولين الحكوميين؛
    In addition, the communication and technology revolution, in the form of satellite communications and the Internet, help to educate women and open up their intellectual faculties. UN ومن جهة أخرى ساهمت ثورة الاتصال والتكنولوجيا والمتمثلة في الفضائيات والإنترنت من فتح مدارك المرأة وتثقيفها.
    'Cause you're from New York, I will now try to educate you about round here. Open Subtitles لأنك من نيويورك أنا أحاول تعليمك عن الوضع هنا
    72. Carry out measures that will inform, educate and protect waste handlers and small-scale recyclers from the hazards of handling and recycling chemical waste. UN 72 - تنفيذ التدابير التي تُعلِم، وتعلم وتحمي مناولي النفايات ووحدات إعادة التدوير صغيرة الحجم من أخطار مناولة وإعادة تدوير النفايات الكيميائية.
    to educate, cultivate, and motivate well-rounded kids who are engaged in their community with a focus on protecting the environment. Open Subtitles وهو بأن نثقف, ونصقل, ونشجع الأطفال المتعددي المواهب الذي يشاركون في مجتمعهم مع التركيز على الحفاظ على البيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus