To overcome misperceptions, we must also educate and inform our populations about the differences and commonalities between our cultures. | UN | ومن أجل التغلب على المفاهيم الخاطئة، علينا أيضا تثقيف شعوبنا وإطلاعهما على أوجه الاختلاف والتشابه بين ثقافاتنا. |
It may be more efficient and effective to educate Government practitioners and to encourage networking and fellowship among such practitioners. | UN | وربما من الأنجع والأكثر فعالية تثقيف العاملين في الحكومة وتشجيع التواصل والزمالة فيما بين الممارسين في هذا المجال. |
The Government has since boosted its efforts to educate the public in general, and women in particular, about the dangers of trafficking. | UN | ومنذ ذلك الوقت ما فتئت الحكومة تضاعِف من جهودها الرامية إلى تثقيف الجمهور عامة والنساء خاصة بشأن أخطار الاتجار بالبشر. |
I come here every year to try and help educate people. | Open Subtitles | اننى أحضر الى هنا سنويا لمحاولة تعليم ومساعدة هؤلاء الناس |
But, as he said, they're not gonna educate the kids' cause that means they'll stop drinking it, and that's a disaster for them. | Open Subtitles | لكن, مثل ما قال, انهم لا يريدون تعليم هؤلاء الاطفال لان هذا يعني انهم سيقفون عن شربه وهذا شيء مأساوي لهم |
:: educate the public and policymakers about water quality issues | UN | :: تثقيف الجمهور وصانعي السياسات بشأن قضايا نوعية المياه |
The Ministry also sponsors public awareness projects to educate the public about the health hazards of female genital mutilation. | UN | وترعى الوزارة أيضاً مشاريع توعية عامة ترمي إلى تثقيف الجمهور بشأن المخاطر الصحية لتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث. |
Objective 3: To educate staff members on security matters. | UN | الهدف 3: تثقيف الموظفين في مجال المسائل الأمنية |
Our duty, yours and mine, is to help educate the children. | Open Subtitles | واجبنا , أنتم و نحن هو المساعدة في تثقيف الأطفال |
That if we didn't stand up to bullies and try to educate people we wouldn't have civil rights and marriage equality. | Open Subtitles | أننـا إن لم نواجـه المتنمرين و نحـاول تثقيف النـاس مـا كـان ليكون لنـا حقوق مدنيـة و نفس حقوق الزواج |
In parallel, a mass communication campaign is in place to educate the population in this matter. | UN | في موازاة ذلك، يجري تنفيذ حملة في مجال الاتصال الجماهيري تهدف إلى تثقيف السكان في هذه المسألة. |
It was also noted that media can help to educate migrants about their rights. | UN | وأشيرَ أيضا إلى أن وسائط الإعلام يمكن أن تساعد في تثقيف المهاجرين بشأن حقوقهم. |
The Division had expressed the hope that the initiative would better educate those outside the United Nations about the work of the Department of Political Affairs. | UN | وأعربت الشعبة عن أملها بأن تساهم تلك المبادرة في تثقيف الجمهور خارج الأمم المتحدة بعمل إدارة الشؤون السياسية بشكل أفضل. |
20 medallions and a trophy for the Run to educate a Child Campaign were presented | UN | قُدمت 20 ميدالية وكأس واحد لحملة الجري من أجل تعليم طفل |
It was important to foster respect for the beliefs of all and to educate young people in that regard. | UN | ومن الأهمية بمكان التشجيع على احترام معتقدات الجميع، والاستثمار في تعليم الشباب. |
The issue was not only to educate people of African descent, but all people of the planet. | UN | وأضاف قائلاً إن القضية ليست تعليم السكان المنحدرين من أصل أفريقي فحسب وإنما تعليم كل شعوب العالم. |
Action plan to increase role of men and boys: educate, campaign, legislate | UN | خطة عمل لتعزيز دور الرجل والفتى عن طريق التثقيف والدعوة والتشريع |
:: Providing financial support to educate about 150 students | UN | :: تقديم دعم مالي لتعليم نحو 150 طالباً؛ |
The Government of Croatia has established a national committee for education on human rights to increase awareness and educate citizens about their political and legal rights. | UN | وأنشأت حكومة كرواتيا لجنة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان لزيادة الوعي وتثقيف المواطنين بحقوقهم السياسية والقانونية. |
Shall we educate our teammates on their new coach? | Open Subtitles | هلا بدنا بتثقيف زميلاتنا بالفريق عن مدربنا الجديد؟ |
Regular meetings are held to educate the refugee community wherever there are any major changes in the assistance programme, for example: | UN | :: وتعقد اجتماعات منتظمة لتثقيف مجتمع اللاجئين حيثما تحدث أية تغيرات كبرى في برنامج المساعدات، ومنها على سبيل المثال: |
The draft law was not intended to impinge on parents' right to educate their children but to encourage them to apply non-violent means of education and discipline. | UN | ولا يهدف مشروع القانون إلى المساس بحقوق الآباء في تربية أطفالهم، بل تشجيعهم على تطبيق وسائل تربية وتأديب غير عنيفة. |
The Czech Republic reported that 24 mines were used in 2009 to train and educate current and new EOD personnel. | UN | وأبلغت الجمهورية التشيكية عن استعمال 24 لغماً في عام 2009 لتدريب وتعليم أخصائيي إبطال الذخائر المتفجرة الحاليين والجدد. |
Governments should educate people and encourage healthier options. | UN | ينبغي على الحكومات أن تقوم بتوعية الناس وأن تشجّعهم على الأخذ بالخيارات الأفضل صحياً. |
(v) Focus on prevention projects that educate society as to the evils of corruption and instil a moral commitment to integrity in dealings with business and government officials; | UN | `٥` التركيز على مشاريع درء الفساد التي تثقف المجتمع بالنسبة ﻵثام وشرور الفساد وترسي الالتزام اﻷخلاقي بالاستقامة في المعاملات مع قطاع اﻷعمال ومع المسؤولين الحكوميين؛ |
In addition, the communication and technology revolution, in the form of satellite communications and the Internet, help to educate women and open up their intellectual faculties. | UN | ومن جهة أخرى ساهمت ثورة الاتصال والتكنولوجيا والمتمثلة في الفضائيات والإنترنت من فتح مدارك المرأة وتثقيفها. |
'Cause you're from New York, I will now try to educate you about round here. | Open Subtitles | لأنك من نيويورك أنا أحاول تعليمك عن الوضع هنا |
72. Carry out measures that will inform, educate and protect waste handlers and small-scale recyclers from the hazards of handling and recycling chemical waste. | UN | 72 - تنفيذ التدابير التي تُعلِم، وتعلم وتحمي مناولي النفايات ووحدات إعادة التدوير صغيرة الحجم من أخطار مناولة وإعادة تدوير النفايات الكيميائية. |
to educate, cultivate, and motivate well-rounded kids who are engaged in their community with a focus on protecting the environment. | Open Subtitles | وهو بأن نثقف, ونصقل, ونشجع الأطفال المتعددي المواهب الذي يشاركون في مجتمعهم مع التركيز على الحفاظ على البيئة |