Resulta esencial consolidar la alianza mundial si queremos instaurar un entorno propicio para un crecimiento económico sostenible Y la creación de empleo. | UN | إن تعزيز الشراكات العالمية أمر ضروري أذا أريد لنا تهيئة بيئة تفضي إلى النمو الاقتصادي المستدام وإيجاد فرص العمل. |
Y como lo dijo Dan Dennett, si se tienen estos Entonces se da la evolución. | TED | وكما وضعها دان دينيت، أذا كان لديك هذه يجب أن يكون لديك تطور |
Compré esa el año pasado. Son difíciles de conseguir. Compraría -- si alguien tiene un esqueleto de ballena que quisiera venderme, | TED | اشتريتها السنة الماضية ومن الصعب الحصول عليها أذا وجدت أي شخص لديه جمجمة حوت ويريد أن يبيعها لي |
Ésa es la primera razón. La segunda razón es que es mucho más fácil para el cámara grabarme si utilizo humo. | TED | هذا هو السبب الأول ، والسبب الثاني هو أنه أسهل لرجل الكميرا أن يصور أذا كنت أستخدم الدخان |
Comprenderâ que esto no es un vínculo, sino un abismo entre nosotros si recuerda lo que leyó en mi columna. | Open Subtitles | ربما تدكين أن هذة ليست رابطة بل خليج يفصب بيننا أذا كنت تتذكر ما قرأته فى عمودى |
si me hubieras llamado antes, Dardo, todo esto no habría sido necesario. | Open Subtitles | أذا رحلت مبكراً, يا دادو لن يكون هذا قد حدث |
si tuviese una niña me aseguraría de que fuese más respetuosa que tú. | Open Subtitles | أذا كانت لي أبنة صغيرة فسأضمن أن تكون أكثر أحتراماً منكِ |
si me atrevo A decirlo, mejor que tu gusto en la ropa. | Open Subtitles | أذا أمكنني أن أقول ذلك أحسن من ذوقكِ في الثياب |
si él dice que no, ¿por qué dice usted que lo fue? | Open Subtitles | أذا قال أنها ليست جريمه لماذا تقول أنت أنها كذلك؟ |
si vamos A estar todos aquí bien juntitos durante tres o cuatro días, no sería mala idea que cierta persona, no quiero señalar A nadie, cumpliera lo que prometió. | Open Subtitles | أذا كنا سنبقى مع بعض لأربعة أيام أعتقد أن لدي فكرة بأن نقيم حفله ستكون جيده أذا نفذ ذلك الشخص ما قاله وفعل ما أراد |
Ahora, si me juras que no es verdad te prometo que te creeré. | Open Subtitles | أذا أقسمتي لي بأن هذا الأمر غير صحيح .أعدكي بأني سأصدقكي |
- No si son niñas listas. - No se preocupe, lo seré | Open Subtitles | ليس أذا لم يكونوا بنات صغار أذكياء لا تقلق .. |
si lo entiendo bien lo que importa es lo mejor para nuestro hijo. | Open Subtitles | أذا كنت افهم الموضوع بشكل صحيح.. ولكن مايعنى هو الأفضل لأبننا, |
No sé que hubiera sido si me casaba Y luego me enteraba de como es. | Open Subtitles | فكر كيف كان الحال أذا تزوجته ثم أكتشفت أى نوع من الرجال هو |
Sr. Toomey, si es usted, Entonces está más enfermo de lo que estuve yo. | Open Subtitles | سيد تومى أذا كان هذا انت فانت مريض أكثر مما كنت انا |
Así que esperemos Y veamos si el chico regresa A casa esta noche. | Open Subtitles | أذن دعينا فقط ننتظر ونرى أذا ذهب هذا الفتى للمنزل الليلة |
si están en menos de 20 clicks, lo registraremos desde aquí. Hasta ahora, nada. | Open Subtitles | أذا كانت ضمن 20 كم فسنرصدها على الكمبيوتر لكن حتى الان لاشئ |
Entonces lo lamento mucho por él, aunque no puedo decir que me sorprenda. | Open Subtitles | أذا أنا أسفة من أجله وأن كنت لاأستطيع القول أننى متفاجئة |
Las corrientes coherentes de ayuda internacional son cruciales para que estos países resistan frente A perturbaciones externas que no han provocado. | UN | وتعد التدفقات المتسقة للمعونة الدولية ضرورية أذا أُريد لهذه البلدان أن تصمد أمام صدمات خارجية ليست من صنعها. |
Sin mencionar con quien estaba, es Bueno saber quien es nos guste o no. | Open Subtitles | الرجل الذي كُنْتُ مَعه. يُريدُ أَنْ يَعْرفَ أذا كنت أحبُّه أَو لا |