"أرسلت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • envió
        
    • envié
        
    • enviado
        
    • enviaron
        
    • enviaste
        
    • mandé
        
    • transmitió
        
    • mandó
        
    • enviar
        
    • enviada
        
    • mandado
        
    • mandaste
        
    • enviados
        
    • envía
        
    • remitió
        
    El Gobierno Real envió a Beijing una delegación de mujeres, presidida por Su Alteza Real la princesa Marie Norodom Ranariddh. UN وقد أرسلت الحكومة الملكية وفدا نسائيا إلى بيجين برئاسة صاحبة السمو الملكي اﻷميرة ماري نوردوم رانا ريد.
    El Gobierno también envió respuestas respecto de cinco casos que el Relator Especial había transmitido el año anterior. UN كما أرسلت الحكومة ردودا بخصوص خمس حالات كان المقرر الخاص قد أحالها في العام الماضي.
    Mi mujer murió doce años más tarde. envié a Teresa a Suiza... Open Subtitles بعد إثنا عشر سنة زوجتي ماتت أرسلت تيريزا إلى سويسرا
    La UNESCO ha enviado una descripción del programa propuesto a donantes importantes para su examen. UN وقد أرسلت اليونسكو إلى الجهات المانحة الرئيسية وصفا للبرنامج المقترح كي تنظر فيه.
    En respuesta a esta situación, las autoridades georgianas enviaron fuerzas a Abjasia para restablecer el orden en este corredor de transporte de importancia vital. UN وفي رد محدد على هذا الوضع أرسلت السلطات الجورجية قوات الى أبخازيا لاستعادة النظام في هذا الممر الحيوي الهام للنقل.
    ¿No enviaste la semana pasada a varios exploradores fuera del límite alienígena? Open Subtitles تذكر أنك أرسلت بعض المركبات الآسبوع الماضى خارج مدى الآليــن
    En respuesta, el Gobierno envió información preliminar sobre las novedades más recientes. UN وفي ردها، أرسلت الحكومة بعض المعلومات اﻷولية عن أحدث التطورات.
    Además, Israel envió a 20 expertos para ofrecer asesoría a corto y a largo plazos en 9 países del continente africano. UN كما أرسلت إسرائيل 20 خبيرا لاستشارات قصيرة المدى وأخرى طويلة المدى في 9 بلدان مختلفة في القارة الأفريقية.
    Tras esa respuesta del Secretario General, el Gobierno envió solicitudes de apoyo a esas organizaciones sin haber recibido hasta la fecha ninguna respuesta. UN وفي أعقاب تلك الاستجابة من الأمين العام، أرسلت الحكومة طلبات دعم إلى تلك المنظمات، لكنها لم تتلق استجابة حتى الآن.
    Como en el primer caso, el Comité envió a ese Estado una respuesta que contenía la orientación apropiada. UN وكما هو الشأن في الحالة الأولى، فقد أرسلت اللجنة ردا مشفوعا بالتوجيه الملائم لهذه الدولة.
    En 2010, la secretaría envió 50 boletines informativos " Land Scan " , y se ha previsto una cantidad similar para 2011. UN وفي عام 2010، أرسلت الأمانة 50 نشرة تتعلق بمسح الأراضي ومن المقرر أن ترسل عدداً مماثلاً في العام 2011.
    Pensé que no llegaría así que envié a David a recoger mi tarjeta de embarque. Open Subtitles كنت خائف أن لا أفعلها لذا أرسلت ديفيد إلى هنا لإلتقاط بطاقة ركوبي
    - No es cierto. Le pagué. - Yo también le envié dinero. Open Subtitles ــ لا لقد حاسبته ــ أنا ايضاً أرسلت له مالاً
    Lo es. Le envié la cosa el lunes de la semana pasada. Open Subtitles بالفعل، لقد أرسلت له النص يوم الاثنين من الاسبوع الماضي
    A este respecto, le comunico que también he enviado una copia del informe al Presidente del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، أود اﻹشارة إلى أنني قد أرسلت أيضا نسخة من التقرير إلى رئيس المجلس.
    Respondiendo a la consulta formulada, observó que la encuesta sobre alianzas se había enviado con carácter experimental a 17 países. UN وردا على أحد الأسئلة قال إن استبيانات مسح الشراكات قد أرسلت على أساس تجريبي إلى 17 بلدا.
    Esas directrices se enviaron a todas las oficinas exteriores del UNICEF a finales de 1996 y se utilizarán y aplicarán en toda la organización. UN وقد أرسلت هذه المبادئ إلى جميع المكاتب الميدانية لليونيسيف في أواخر عام ١٩٩٦ وسوف تُستخدم وتُطبق في جميع أنحاء المنظمة.
    Bien, mira, lo hiciste mi asunto cuando enviaste a un agente a custodiar su casa. Open Subtitles كما ترى , لقد جعلته شأني عندما أرسلت ضابط دورية للجلوس عند منزلها
    Te mandé la obra de un amigo, donde tengo un papel. ¿La leíste? Open Subtitles أرسلت لك مسرحية كتبها زميلي، فيها دور مخصص لي، هل قرأتها؟
    Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) La secretaría de la OCDE transmitió el informe siguiente a la secretaría de la UNCTAD: UN أرسلت أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التقرير التالي الى أمانة اﻷونكتاد:
    Vaya, ¿quizás ella mandó el mensaje? Tal vez está en apuros en algún sitio. Open Subtitles ربما هي من أرسلت إلي الرسالة ربما هي من كانت في خطر
    ¡Acabo de enviar una tarjeta a la esposa de mi mejor amigo! Open Subtitles لقد أرسلت لتوى معايدة عيد حب لــ زوجة صديقى المقرب
    Si nos dice dónde fue enviada la última remesa podríamos descubrir que nos quedó algo. Open Subtitles إن أخبرتنا فقط لمن أرسلت شحنتك الأخيرة قد نجدها بالنهاية لدينا وقت إضافي
    He mandado a este chico a casa tres veces. No puedo dejar de operarle. Open Subtitles أنا أرسلت هذا الرجل 3 مرات إلى منزله لا يمكنني ألا أشارك
    ¿Así que le mandaste una de estas a cada contacto de mi agenda? Sí. Open Subtitles إذن, هل أرسلت واحدة من تلك إلى كل شخص في دفتر عناويني؟
    Como era de esperar, no informó sobre dicho incidente y ni siquiera acusó recibo de los documentos que le fueron enviados. UN وكما هو متوقع، فإن المقرر الخاص لم يذكر تلك الواقعة بل ولم يفد باستلام الوثائق التي أرسلت اليه.
    También envía una señal equivocada al mundo exterior y a los demás agentes del sistema de las Naciones Unidas. UN كما أنها أرسلت اشارة خاطئة الى العالم الخارجي والى الجهات الفاعلة اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    La información biográfica que se remitió con las propuestas de candidatos figura en el anexo del presente informe. UN 4 - وترد في مرفق هذا التقرير معلومات السيرة الذاتية التي أرسلت مع اقتراحات المرشحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus