"أصر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Insisto
        
    • insistió
        
    • insistido
        
    • insistir
        
    • insiste
        
    • insistía
        
    • insistiré
        
    • insistieron
        
    • insistiendo
        
    • insistente
        
    • sostuvo
        
    • mantenido
        
    • mantuvo
        
    • persistió
        
    • insistencia
        
    La obra que Insisto en presentar se altera sustancialmente todo el rato. Open Subtitles الأوبرا التي أصر على تقديمها متغيرة بالكامل في كل مرة
    Laurentia, querida, Insisto en que me cobre como a cualquier otra clienta. Open Subtitles لورينشا عزيزتي ,أصر أن تتقاضي مني مثل أي زبون آخر
    Sostiene que insistió en que ser juzgado por un tribunal integrado por tres magistrados profesionales. UN ويدعي أنه أصر على أن يحاكم أمام هيئة مشكلة من ثلاثة قضاة محترفين.
    insistió en pagar por la boda a pesar de que el costo fue enorme. Open Subtitles أصر هو على دفع ثمن الزفاف بالرغم من أن الكلفة كانت كبيرة
    Tanto el Alto Representante como la Comisión Europea han insistido permanentemente en que los tres principios de la Comisión no son negociables. UN وقد أصر دائما كل من مكتب المفوض السامي والمفوضية الأوروبية على أن مبادئ المفوضية الأوروبية الثلاثة غير قابلة للتفاوض.
    Debo insistir, señor, que usted no debería hablar tan irrespetuosamente de una familia tan distinguida. Open Subtitles أنا أصر ، سيدي ، أنا لا تتحدث بقلة إحترام بعائلة مميزة كهذه.
    Insisto en que abandone este asunto inmediatamente. Mi cliente es la víctima aquí. Open Subtitles أنا أصر بأن تُسقط التهمة فى الحال، مُوكلِى هو الضحية هُنا.
    Jake quiere que lo tire, pero como es la razón por la cual nos conocimos, Insisto en conservarlo. Open Subtitles جايك يريد مني أن أرميه ولكن لأنه يذكرني بطريقة لقاؤنا أنا أصر على الاحتفاظ به
    No Insisto en ello. Esa situación sólo me causa perplejidad. UN وأنا لا أصر على ذلك اﻷمر وإنما أقول بأنه يثير حيرتي.
    Sin embargo, no Insisto en celebrar una sesión en sí; no tengo ningún interés particular en ello. UN ولكنني لا أصر على عقد الاجتماع بهذه الصورة، فهذا ليس هدفي.
    Sin embargo, no Insisto en ello, ya que sencillamente estamos tratando de hallar una solución rápida para su propuesta. UN لكنني لا أصر على ذلك، بما أننا نحاول ببساطة أن نجد تعديلا سريعا لمقترحكم.
    Por eso Insisto en que mis conductores lleguen a tiempo. TED ولذلك أصر على حضور السائقين في الموعد المحدد.
    insistió en empaparse en el espectáculo de glorias actuales enfrentadas contra el pasado. Open Subtitles لقد أصر على شرب نخب منظر تواجه المجد الحاضر بالمجد الماضي
    Papá se sentía muy mal por el retraso, así que insistió en que nuestras cosas sean llevadas a su casa inmediatamente. Open Subtitles لقد شعر أبي بالسوء تجاه هذا التأخير لذا أصر على أن يتم نقل متعلقاتنا إلى منزلنا في الحال
    Teniendo presente lo anterior, la delegación de Etiopía insistió en que los participantes de la Conferencia: UN وإذ وضع الوفد الاثيوبي ذلك نصب عينيه، فقد أصر على أن يقوم المؤتمر بما يلي:
    Junto con funcionarios de otras embajadas, el agregado militar insistió en visitar el cementerio de Santa Cruz: UN وإلى جانب مسؤولين من سفارات أخرى، أصر الملحق العسكري البريطاني على زيارة مقبلة سانتا كروز:
    insistió, sin embargo, en que cualquier otra intervención de las Naciones Unidas debería basarse en un mandato de la Asamblea General y en que las Naciones Unidas no debían contraer obligaciones financieras en este proceso. UN إلا أنه أصر على أن أي مشاركة أخرى من جانب اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتم بتكليف من الجمعية العامة، وعلى ألا تتحمل اﻷمم المتحدة أي التزامات مالية في هذه العملية.
    ¿ Y si no hubiera insistido en que se atara la cuerda? Open Subtitles إفترض أنني لم أصر على ربط الحبل حول خاصرته ؟
    Quiero insistir de nuevo en una característica importante del Tribunal de La Haya. UN اسمحوا لي أيضا أن أصر مرة أخرى على إحدى السمات الهامة لمحكمة لاهاي.
    Lana, insiste en que lo ayude a encontrar un escudo kryptoniano que ya tiene. Open Subtitles لانا، لقد أصر أن أساعده على العثور على درع كريبتوني يمتلكه فعلاً
    Mi tío insistía en que los monstruos son reales y debía saberlo, porque era uno. Open Subtitles .. لكن خالي أصر علي وجودها يجب أن يعرف ذلك, فهو كان أحدها
    No insistiré en presentar estas conclusiones reales y orientadas a la adopción de medidas. UN إنني لن أصر على عرض هذه الاستنتاجات الواقعية ذات الاتجاه العملي.
    Sin embargo, otros expertos insistieron en que no todas las obligaciones equitativas eran derivadas. UN ومع ذلك، أصر خبراء آخرون على أن الالتزامات المنصفة ليست كلها بناءة.
    Se lo agradezco mucho Señora, pero mi capitán me está haciendo pasar un mal rato, insistiendo en que verifiquemos cada persona con la que hablamos. Open Subtitles أقدر ذلك كثيرا , سيدتي , لكن رئيسي اعطاني وقتا عصيبا , أصر بأننا نتحقق من كل شخص تحدثنا إليه
    - Bien, quizás no fui tan insistente. - Gracias. Open Subtitles حسناً , لا , ربما لم أصر بما فيه الكفاية شكراً لك
    Por su parte, Marruecos sostuvo que la Comisión de Identificación debería tramitar todas las solicitudes sin discriminación en lo tocante al formato o el trato de los solicitantes. UN أما المغرب فقد أصر على أن اللجنة يجب أن تعالج الطلبات المقدمة من جميع اﻷشخاص دون تمييز من حيث الشكل أو المعاملة.
    Ambas partes habían mantenido sus posiciones respectivas en relación con el acantonamiento de los efectivos del Frente POLISARIO. UN فقد أصر كل من الطرفين على موقفه المتعلق بمسألة قصر وجود قوات جبهة البوليساريو على أماكن محددة.
    No obstante, el Presidente Izetbegovic mantuvo su decisión acerca del territorio. UN غير أن الرئيس عزت بيغوفيتش أصر على قراره المتعلق باﻷراضي.
    No obstante, el dirigente turcochipriota persistió en la exigencia de que esas aclaraciones se incorporasen al documento de 21 de marzo. UN بيد أن زعيم القبارصة اﻷتراك أصر باستمرار على وجوب ادراج هذه الايضاحات في ورقة ٢١ آذار/مارس.
    La UNMOVIC celebró la primera de las entrevistas pero no la segunda, debido a la insistencia del funcionario en utilizar una grabadora para dejar testimonio del encuentro. UN قابلت لجنة الأنموفيك الأول أما الثاني لم تجر مقابلته لأنه أصر على توثيق المقابلة بواسطة جهاز تسجيل صوتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus