También se han hecho varias adiciones a la lista de tratados con cláusulas de jurisdicción. | UN | كذلك كانت هناك عدة إضافات إلى قائمة المعاهدات التي تتضمن أحكاما خاصة بالولاية. |
Entretanto últimamente se han añadido dos Estados más a la lista de los países en desarrollo menos adelantados. | UN | وفي الوقت نفسه، أضيفت مؤخرا دولتان أخريان من الدول اﻷعضاء إلى قائمة أقل البلدان نموا. |
Una vez realizadas las consultas habituales, propongo añadir estos Estados Miembros a la lista de países que aportan observadores militares. | UN | وأقترح إضافة هذه الدول اﻷعضاء إلى قائمة الدول اﻷعضاء المقدمة لمراقبين عسكريين، وذلك بعد إجراء المشاورات المعتادة. |
Por otra parte, se han agregado nuevas infracciones a la lista de las que permiten justificar una escucha. | UN | ومن جهة ثانية أضيفت جرائم أخرى إلى قائمة الجرائم التي قد تبرر التنصت إلى المكالمات. |
Se siguen recibiendo solicitudes de instituciones académicas que desean ser incluidas en la lista de universidades e institutos participantes. | UN | ولا تزال الطلبات ترد من المؤسسات اﻷكاديمية بإضافتها إلى قائمة الجامعات والمؤسسات المشاركة في برنامج الزمالة. |
Pedimos que las actividades siguientes se añadan a la lista de iniciativas regionales y subregionales: | UN | نطلب بإضافة الأحداث التالية إلى قائمة المبادرات المتخذة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي: |
De hecho, Marruecos intentó agregar aproximadamente 250.000 nombres a la lista de votantes. | UN | فقد حاول المغرب إضافة زهاء 000 250 اسم إلى قائمة الناخبين. |
La Presidencia acaba de concluir las consultas con la República del Congo sobre el proceso que le permitirá reintegrarse a la lista de participantes. | UN | وقد انتهى الرئيس لتوه من التشاور مع جمهورية الكونغو للاتفاق حول الطريقة التي يمكن أن تعـــود بها إلى قائمة المشاركين. |
Nos complace anunciar que, además de los países enunciados en el documento, los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: | UN | وبالإضافة إلى الدول المدرجة أسماؤها في الوثيقة، يسعدنا أن نعلن أن الدول التالية قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار: |
Australia alienta a las delegaciones a considerar el proyecto de manera favorable y, si así lo desean, sumarse a la lista de patrocinadores. | UN | وتناشد أستراليا الوفود النظر في مشروع القرار على نحو إيجابي، والانضمام، إذا رغبت في ذلك، إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Pone de relieve la que se debe añadir a China, Belice y Sudáfrica a la lista de patrocinadores. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي أن تضاف بليز وجنوب أفريقيا والصين إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Mi delegación expresa su sincero agradecimiento a todos los patrocinadores y a las delegaciones que añadirán sus nombres a la lista de patrocinadores. | UN | ويعرب وفد بلدي عن خالص امتنانه لجميع المشاركين في تقديم مشروع القرار وللوفود التي ستنضم إلى قائمة المشتركين في تقديمه. |
Volvamos ahora a la lista de oradores para hoy. Doy la palabra al Embajador de Cuba, Sr. Juan Antonio Fernández Palacios. | UN | والآن نعود إلى قائمة المتكلمين لهذا اليوم، وأعطي الكلمة إلى ممثل كوبا سعادة السفير خوان أنتونيو فرناندس بلاسيوس. |
En el período que se examina, no se han añadido nuevos países a la lista de clientes del proyecto. | UN | وفي الفترة المشمولة بهذا التقييم، لم تتم إضافة أية بلدان أخرى إلى قائمة المستفيدين من المشروع. |
Además, Burkina Faso y El Salvador se han sumado a la lista de patrocinadores. | UN | إضافة إلى ذلك، انضمت بوركينا فاسو والسلفادور إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
La Presidenta señala que Bosnia y Herzegovina desea unirse a la lista de patrocinadores. | UN | وذكرت أن البوسنة والهرسك ترغب في الانضمام إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
La lista está abierta para todos los miembros que deseen añadir sus nombres a la lista de patrocinadores. | UN | والقائمة مفتوحة أمام أي دولة عضو ترغب في إضافة اسمها إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Armenia, Croacia, Islandia, Mónaco, Montenegro y Serbia se han sumado a la lista de patrocinadores. | UN | وقد انضمت أرمينيا، وأيسلندا، والجبل الأسود، وصربيا، وكرواتيا، وموناكو، إلى قائمة مقدمي المشروع. |
Necesitarás una nueva identidad, una transferencia de pensión, y tu nombre de regreso en la lista "de no me toques". | Open Subtitles | تحتاج إلى هوية جديدة وإلى أن تنقل الراتب وأن يعود إسمك إلى قائمة الذين لا يحبذ لمسهم |
En ese caso los investigadores se verían obligados a recurrir a una lista adicional, ya que la lista de reserva resultó insuficiente en Nueva York y en Londres. | UN | وينبغي للمحققين إذن أن يلجأوا إلى قائمة إضافية، بما أن القائمة الاحتياطية أثبتت أنها غير كافية في حالتي نيويورك ولندن. |
El problema es la falta de una lista de violaciones manifiestas de los derechos humanos. | UN | والمشكلة هنا تتمثل في الافتقار إلى قائمة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان. |
En el anexo figura el programa del taller, con inclusión de la lista de ponentes. | UN | ويرد في المرفق جدول أعمال حلقة العمل، إضافة إلى قائمة بأسماء مقدمي العروض. |
Durante el período que abarca el informe, el Comité añadió siete nombres a su lista de personas. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أضافت اللجنة سبعة أسماء إلى قائمة الأفراد. |
Seis meses más tarde, incorporó arroz y frijoles a los productos que vendía y aumentó considerablemente su clientela. | UN | وبعد ستة أشهر، أضافت اﻷرز والفول إلى قائمة مبيعاتها، فزاد بذلك عدد زبائنها زيادة كبيرة. |
Esta garantía puede dividirse en una lista de derechos separados: | UN | يمكن أن تقسﱠم هذه الضمانة إلى قائمة من الحقوق الفردية: |
Rezo para que no añadas sus vidas a tu lista de víctimas por indecisión. | Open Subtitles | أدعوا بأنك لا توشك أن تضم حياتهم إلى قائمة المصابين بسبب ترددك |
Cuando estuvo terminado, fui a Facebook y publiqué un mensaje simple a mi lista de amigos, no en público. | TED | ونشرت رسالة بسيطة جدًا إلى قائمة أصدقائي، وليس علنًا. |
Está bien, vamos a necesitar una lista de todo sus empleados todo el que trabajó aquí cuando ellas lo hicieron. | Open Subtitles | حسناً , سوف نحتاج إلى قائمة بجميع موظفينك جميع من عمل هنا عندما كانتا تعملان هنا |
- ¿No has terminado? Todavía estoy tratando añadir este camión al manifiesto en la seguridad del puerto. | Open Subtitles | مازلتُ أحاول إضافة هذه الشاحنة إلى قائمة أمن الميناء. |