"ارتكب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cometido
        
    • cometió
        
    • comete
        
    • hizo
        
    • cometidos
        
    • cometidas
        
    • comisión
        
    • cometieron
        
    • cometa
        
    • perpetrado
        
    • autor
        
    • autores
        
    • culpable
        
    • cometer
        
    • hecho
        
    Debe adoptarse, pues, una disposición equilibrada para los supuestos en que el Consejo de Seguridad, por razones políticas, no determine que se ha cometido una agresión. UN ولهذا يجب اعتماد حكم متوازن للتصرف بشأن الحالات التي امتنع مجلس الأمن فيها لأسباب سياسية عن البت في أن عدوانا قد ارتكب.
    No se concederá el estatuto de refugiado si se demuestra que el solicitante ha cometido: UN ولا يمنح مركز اللجوء لطالبه إذا ثبت أنه ارتكب أيا من الجرائم التالية:
    En este caso, no es necesario que se haya cometido un determinado acto de terrorismo siquiera en grado de tentativa. UN وفي هذه الحالة، لا يلزم أن يكون عمل إرهابي محدد قد ارتكب بالفعل أو جرت محاولة ارتكابه.
    No obstante, cometió errores básicos al nombrar esos lugares, incluidos errores en cuanto a las regiones en que determinados lugares están situados. UN إلا أنه ارتكب خطأ جوهريا بتسميته هذه اﻷماكن، بما في ذلك اﻷخطاء المتعلقة بالمناطق التي تقع فيها أماكن معينة.
    Según el autor, los tribunales han debido considerar que su hijo se encontraba en situación de trastorno mental transitorio cuando cometió el asesinato. 2.15. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، كان يتعين على المحكمتين أن تستنتجا أن ابنه تصرف وهو في حالة انفعال عندما ارتكب جريمة القتل.
    :: Cuando la persona ha cometido un delito fuera de Angola antes de solicitar la condición de refugiado; UN :: عندما يكون الشخص المعني قد ارتكب جريمة خارج أنغولا قبل أن يطلب مركز اللاجئ؛
    :: Ha cometido un delito común grave fuera de Turkmenistán antes de ser admitida en su territorio como refugiado; UN :: ارتكب جريمة خطيرة ذات طابع غير سياسي خارج تركمانستان وقبل السماح له بدخولها بصفة لاجئ؛
    :: Hacerla comparecer ante la justicia si se determina que ha cometido actos reprensibles previstos y castigados por el derecho penal de Djibouti. UN :: أو بإحالته إلى العدالة إذا ثبت أنه ارتكب أعمالا تستوجب العقاب، منصوص عليها وعلى عقوبتها في القانون الجنائي الجيبوتي.
    La definición de terrorismo es excesivamente amplia y no exige que un terrorista haya cometido un delito violento grave. UN فتعريف الإرهاب فضفاض إلى حد كبير ولا يستوجب أن يكون الإرهابي قد ارتكب جريمة عنيفة وخطيرة.
    Si ha cometido el abuso algún miembro de la familia, será un factor agravante. UN فإذا ارتكب الاعتداءَ فردٌ من أفراد الأسرة يكون ذلك عاملاً مشدداً للعقوبة.
    En el presente caso, los tribunales no determinaron quién había cometido efectivamente el asesinato. UN وفي الدعوى الحالية، لم تثبت المحاكم من الذي ارتكب جريمة القتل فعلاً.
    Los casos relacionados con actos de tortura no pueden ser instruidos por órganos cuyos agentes hayan cometido estos actos. UN ولا يجوز لهيئات ارتكب موظفوها أفعالاً كهذه أن تتولى النظر في قضايا ذات صلة بأعمال التعذيب.
    Ya alguien cometió ese error, entonces ya no lo puedo hacer yo. TED لقد ارتكب أحدهم هذه الغلطة وبهذا لا أستطيع عملها الآن.
    Tuvimos un hijo, un brillante y hermoso hijo, él cometió algunos errores. Open Subtitles كان لدينا إبن إبن وسيم و جميل ارتكب بعض الأخطاء
    Con Trond Edvardsen, él cometió un error con el gas de respiración. Open Subtitles مع تروند ادفارستن وقال انه ارتكب خطأ مع الغاز التنفس.
    El Estado mexicano tendrá jurisdicción si en territorio extranjero un mexicano comete delitos contra mexicanos o contra extranjeros. UN للحكومة المكسيكية ولاية قضائية إذا ارتكب مكسيكي جريمة ضد مكسيكيين أو أجانب في أراض أجنبية.
    Hace 100 años, usando arpones lanzados a mano el hombre hizo mucho daño. Open Subtitles منذ مائة عام، مستخدمين حِرابًا تُلقى باليد، ارتكب الإنسان خسائر فادحة
    Como se ha mencionado antes, en muchos casos estos servicios no han respondido adecuadamente a los abusos cometidos contra los defensores. UN وعلى نحو ما ذكر أعلاه، لم تردّ هذه القوى رداً مناسباً على ما ارتكب من انتهاكات بحق المدافعين.
    Los infractores son perseguidos penalmente, incluso en los casos en que las infracciones son cometidas por personas en el ejercicio de sus obligaciones. UN ويتعرض المذنبون للملاحقة القضائية خاصة في الحالات التي يكون فيها المذنب قد ارتكب الجرم أثناء تأديته لمهامه الرسمية.
    Al final del párrafo en la tercera línea agréguense las palabras " o haya participado en su comisión " . UN وتدرج عبارة " أو اشترك في ارتكاب " مع كلمة " ارتكب " في أول السطر الثاني.
    Había gentes que al parecer cometieron torturas y homicidios en presencia de las Fuerzas de Defensa de Papua Nueva Guinea. UN وأفيد بأن البعض قد ارتكب أعمال تعذيب وقتل في حضور قوة الدفاع التابعة لبابوا غينيا الجديدة.
    Una organización se considerará terrorista cuando al menos una de sus subdivisiones estructurales cometa actos de terrorismo. UN ويُعتبر التنظيم إرهابيا إذا ارتكب أحد فروعه الهيكلية على الأقل نشاطا إرهابيا.
    Fue perpetrado en Zimbabwe por un auxiliar superior de programas de contratación local quien posteriormente renunció y desapareció. UN وقد ارتكب هذه الحادثة مساعد أقدم لشؤون البرامج مستخدم محليا في زمبابوي، الذي استقال فيما بعد وتوارى عن اﻷنظار.
    Tampoco la declaración prestada por Lokshinsky en el juicio, en el sentido de que cometió el delito porque el Sr. Perel lo había amenazado con tomar represalias, se ha corroborado con pruebas, según los autores. UN ويضيفا أن اﻷدلة لم تُثبت صحة بيان لوكشنسكي في المحاكمة، بأنه ارتكب الجريمة ﻷن السيد بيريل هدده بالانتقام.
    El cambista con licencia que infrinja este artículo será culpable de un delito y podrá ser condenado a pagar una multa que no exceda de 100.000 ringgit. UN وأي صيرفي مرخص له يخالف هذه المادة يكون قد ارتكب جريمة، ويحكم عليه في حال الإدانة بدفع غرامة لا تتجاوز 000 100 رينغت.
    :: Se les ha condenado a por lo menos un año de prisión por cometer un delito o una falta intencionadamente; UN :: حكم عليهم بالسجن لمدة سنة على الأقل بسبب ارتكابهم عملا جنائيا أو لجرم بسيط ارتكب عمدا،
    Hurgarían mi prontuario y dirían que era yo quien lo había hecho. Open Subtitles كنت اعرف انهم سيراجعون سجلّى ويقولون اننى من ارتكب الجريمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus