permítame expresarle mi satisfacción de continuar la estrecha cooperación que hemos establecido con usted. | UN | اسمحوا لي أن أعرب عن ارتياحي لمواصلة التعاون الوثيق الذي تطور معكم. |
permítame, Señor Presidente, que me asocie a las palabras de despedida que usted ha dirigido al Embajador Moher, del Canadá. | UN | اسمحوا لي ، سيادة الرئيس، أن أضم صوتي إلى صوتكم في تكريم السفير موهير ممثل كندا وتوديعه. |
permítaseme decir sinceramente y en voz alta que no hemos cedido el control territorial para comprometernos en la superioridad económica. | UN | اسمحوا لي أن أقول بإخلاص وبصوت عال إننا لم نتخل عن السيطرة اﻹقليمية لكي ننشغل بالتفوق الاقتصادي. |
permítaseme señalar que la integración general de la minoría griega en todas las esferas de la vida en Albania es ya una realidad. | UN | اسمحوا لي بأن أشير الى أن الاندماج الشامل لﻷقلية اليونانية في جميع مجالات الحياة في ألبانيا هو بالفعل حقيقة ثابتة. |
quisiera hacer algunas observaciones sobre la sección del informe que corresponde a las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | سيدي الرئيس، اسمحوا لي بتقديم بضع ملاحظات بشأن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الوارد في التقرير. |
Permítanme decir también unas palabras en lo que respecta a las armas convencionales. | UN | اسمحوا لي أيضاً أن أقول بضع كلمات فيما يتعلق باﻷسلحة التقليدية. |
Para finalizar, les deseo a todos una feliz Navidad y un próspero Año Nuevo. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أتمنى للجميع عيد ميلاد مجيد وسنة جديدة سعيدة. |
Por esta razón, permítame, Señor Presidente, que aliente a todos mis distinguidos colegas a que sus delegaciones participen plenamente en los próximos debates. | UN | ولهذا السبب، اسمحوا لي يا سيادة الرئيس أن أشجع جميع زملائي الموقرين على إشراك وفودهم إشراكا كاملا في المناقشات المقبلة. |
Señor Presidente, para comenzar permítame felicitarlo por haber asumido usted la Presidencia de la Conferencia. | UN | السيد الرئيس، اسمحوا لي بداية أن أهنئكم على توليكم مهام رئاسة هذا المؤتمر. |
Excelencia, permítame reiterarle nuestro firme compromiso para lograr una solución justa y duradera basada en la existencia de dos zonas y en la igualdad política. | UN | اسمحوا لي بأن أكرر الإعراب عن تفانينا في سبيل الوصول إلى حل عادل ودائم يستند إلى مبدأ المنطقتين وإلى المساواة السياسية. |
permítame felicitarlos a usted y a toda la Mesa por su elección. | UN | اسمحوا لي أن أهنئكم وأهنئ كل أعضاء المكتب على انتخابكم. |
permítaseme exponer algunas consideraciones sobre la mejor forma de proceder en la discusión del tema que nos ocupa. | UN | اسمحوا لي أن أتقدم ببعض الاعتبارات بشأن أفضل سبل المضي قدما بمناقشة البند المعروض علينا. |
Por lo tanto, permítaseme concluir con una sentencia atribuida a Confucio, que dice: | UN | ولذلك، اسمحوا لي أن اختتم بالكلمات التالية التي نسبت إلى كونفوشيوس: |
Una vez formuladas estas observaciones introductorias, permítaseme hablar sobre la Misión Especial de las Naciones Unidas al Afganistán. | UN | بهذه الملاحظات الاستهلالية، اسمحوا لي أن أعود اﻵن إلى بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان. |
quisiera exponer mi visión de la labor de esta Conferencia y de los objetivos que debe tratar de alcanzar. | UN | اسمحوا لي أن أعبر عن رؤيتي لمهمة هذا المؤتمر. واﻷهداف التي ينبغي أن يسعى الى تحقيقها. |
Al comenzar el período de sesiones de este año de la Conferencia, quisiera aprovechar la oportunidad para saludar a todas las delegaciones aquí presentes. | UN | ونظرا ﻷن دورة مؤتمر نزع السلاح تبدأ هذه السنة، اسمحوا لي أيضا بأن أنتهز الفرصة ﻷحيي كل الوفود الحاضرة هنا. |
Para terminar, Permítanme hacerlos partícipes de algunas reflexiones sobre la cooperación espacial. | UN | اسمحوا لي ختاما بأن أتشاطر بعض اﻷفكار بشأن التعاون الفضائي. |
Permítanme que comparta con ustedes algunas reflexiones sobre los aspectos fundamentales de ese proyecto. | UN | اسمحوا لي أن أعرض عليكم بعض الأفكار بشأن الجوانب الأساسية لهذا المشروع. |
deseo reiterar a Vuestra Excelencia nuestro agradecimiento por su declarado interés en las gestiones de las Naciones Unidas en materia de descolonización. | UN | اسمحوا لي أن أعرب مرة أخرى عن تقديرنا لوقفتكم المعلنة مع جهود إنهاء الاستعمار التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |
Bueno, Déjeme ver si pregunto esto para satisfacción de la señora Florrick. | Open Subtitles | حسناً, اسمحوا لي أن أطرح السؤال كما يرضي السيدة فلوريك |
Oh sí. " Nada era más sexi que el Spence en la Universidad, déjenme decirles. | TED | لن تكون أكثر جنسية من سبنس في الجامعة، اسمحوا لي أن أقول لكم. |
Deja que te cuente lo que yo solía hacer cuando Christy era aún una adolescente. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أقول لكم ما اعتدت أن تفعل عندما كريستي كان مراهقا. |
Permíteme ofrecerte un lugar donde asearte... y una taza de nuestro mejor té de mantequilla. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أقدم لكم مكانا لتعذب وكوب من لدينا أفضل شاي الزبد. |
¿Cuándo van a dejarme ir a luchar contra el crimen con ustedes? | Open Subtitles | عندما يا رفاق ستعمل اسمحوا لي تأتي مكافحة الجريمة معك؟ |
Dejame entrar tengo que usar el baño | Open Subtitles | اسمحوا لي في، وسوف يا أنا فلدي استخدام العلبة؟ |
Todavía es pronto. Hazme saber como están las acciones a la hora de cierre. | Open Subtitles | من المبكر حتى الآن، فقط اسمحوا لي أن أعرف أين نقف في النهاية |
- Déjame olerte el aliento. | Open Subtitles | رجل. يو، اسمحوا لي أن رائحة أنفاسك، وإن كان. |