Ello podría crear la errónea impresión de que las autoridades fronterizas de Suiza no están aplicando la prohibición de viajes, lo cual No es cierto. | UN | وهذا قد يؤدي إلى انطباع خاطئ بأن سلطات مراقبة الحدود السويسرية لا تنفذ الحظر المفروض على السفر. إن الأمر ليس كذلك. |
Pero No es así, por lo que es importante delimitar adecuadamente el bien efectivamente gravado por la garantía. | UN | لكن الأمر ليس كذلك. ذلك أن من المهم تمييز الموجودات المرهونة بالحق الضماني تمييزاً سليماً. |
A veces tiene la impresión de que se percibe al Comité como un órgano auxiliar del ACNUDH, lo cual No es el caso. | UN | وقال إنه يشعر أحيانا بأن اللجنة يُنظر إليها على أنها تابعة لمفوضية حقوق الإنسان، في حين أن الأمر ليس كذلك. |
Pensemos en los imperativos económicos y veremos que esto No es solo por compasión. | TED | الآن لو نظرنا للحتمية الاقتصادية هنا، الأمر ليس من منطلق التعاطف وحسب. |
No se trataba de una cuestión presupuestaria, sino más bien de voluntad política. | UN | ذلك أن الأمر ليس مسألة ميزانية وإنما هي قضية إرادة سياسية. |
Porque, claro, No es solo un sistema de cambio de guía; es una forma de pensar que puede hacer más eficiente al propio baile. | TED | لأنه بطبيعة الحال، الأمر ليس مُجرد تبديل في القيادة فحسب، بل طريقة تفكير. والتي بإمكانها أن تزيد من كفاءة الرقصة. |
No es que esos pedacitos fueron esparcidos sobre la Tierra y debes ir a recogerlos. | TED | لأن الأمر ليس أشبه بتلك الأجزاء المبعثرة على الأرض والتي ينبغي عليك التقاطها. |
Pero esto No es acerca de Reddit. Es acerca de descubrir nuevas cosas que aparecen en la red. | TED | لكن الأمر ليس حول ريديت. الأمر في الواقع حول إستكشاف أشياء جديدة تظهر على الويب. |
Tenía la capacidad de hacernos felices o infelices, de que nuestro trabajo fuera un placer o un castigo. No es cuestión de dinero. | Open Subtitles | هو لديه القُدرة بأن يجعلنا سعداء أو بائسين أو أن يجعل عملنا متعةً أو عبئاً الأمر ليس له علاقةً بالنقود. |
No es una reacción alérgica. No sé lo que es. ¿Sabes qué? | Open Subtitles | .كلا هذا الأمر ليس من الحساسية لا أعلم ما هو |
pero No es tan divertido como crees, es decir... todo lo que yo quería es pasar una noche normal en mi casa. | Open Subtitles | و لكن الأمر ليس ممتع كما تعتقدين أعني أن كل ما أردته هو قضاء ليلة واحدة طبيعية في منزلي |
Papá, No es tan malo como parece. Sólo canto aquí por las noches. | Open Subtitles | أبي، الأمر ليس بالسوء الذي تظنّه فأنا أغنّي هنا كلّ ليلة |
Sólo el que algo no sea verdad No es motivo para no creerlo. | Open Subtitles | ليس معنى ان الأمر ليس حقيقى, أنك لا تستطيع أن تصدقه |
No es tan malo como tú crees. Quizá estás teniendo un pequeño ataque. | Open Subtitles | الأمر ليس بالسوء الذي تظنين ربما تعانين من حمى سن اليأس |
No es nada personal, pero en una hora o dos estarás muerto. | Open Subtitles | الأمر ليس شخصي ولكن خلال ساعه أو ساعتين ستكون ميتاً |
Sí, ¿y si esto No es lo que parece ser? Bien, hay una vieja expresión: | Open Subtitles | أجل ، وحيث أن الأمر ليس كما يبدو أن يكون هناك تعبير قديم |
No es que nuestros aliados no estén dispuestos... pero no han viajado bien. | Open Subtitles | الأمر ليس أن حلفائنا غير راغبين, مولاى لكنهم لم يستعدوا جيداً |
Pero ellos No se dan cuenta que para mí No es una broma. | Open Subtitles | و لكنهم لا يدركون أن الأمر ليس مجرد مزحة بالنسبة لي. |
No es algo tan poco común. Al menos No fue mi papá. | Open Subtitles | الأمر ليس بهذا السوء فعلى الأقل ليس أبي من فعلها |
No se trataba de una cuestión presupuestaria, sino más bien de voluntad política. | UN | ذلك أن الأمر ليس مسألة ميزانية وإنما هي قضية إرادة سياسية. |
Sin embargo, Esto no sucede en el caso de otras decisiones, en particular las decisiones sobre una observación general. | UN | غير أن الأمر ليس كذلك فيما يتعلق بالقرارات الأخرى وبصفة خاصة القرارات المتخذة بشأن تعليق عام. |
Usted nos debe dar acceso. Eso No está en su área de competência. | Open Subtitles | يجب أن تدعنا ندخل، هذا الأمر ليس في المنطقة المختصة بك |
Mira, no me conoces, y eso No tiene nada que ver con esto. | Open Subtitles | أصغِ، أنت لا تعرفني، و هذا الأمر ليس لك دخل فيه |
Sí, vi a un caballero. Bueno, en realidad no era un caballero, | Open Subtitles | نعم, رأيت شخصاً ذو وسامة وهو بحقيقة الأمر ليس كذلك. |
La importancia de esta cuestión, no solo para los derechos humanos sino también para el desarrollo, es evidente. | UN | ومن الواضح أن الأمر ليس مسألة حقوق إنسان فقط، بل مسألة تنمية أيضاً. |
La pregunta en sí está fuera de lugar; No se trata de algo. | TED | يعتبرُ السؤال نفسه في غير محله، إن الأمر ليس حول الشيء. |
Lamentablemente, ello No es así. Simplemente no sería viable programar la celebración de juicios basándose en la posibilidad de que hubiera salas disponibles debido a acontecimientos imprevistos ocurridos en los juicios en tramitación. | UN | غير أن الأمر ليس كذلك مع الأسف، فلن يكون من المجدي مجرد تحديد مواعيد محاكمات مع قيام إمكانية لعدم توافر القاعات نتيجة لأحداث غير متوقعة في القضايا الجارية. |
Por ejemplo, en ese contexto, la custodia de los niños se otorga normalmente al padre, pero no ocurre así necesariamente en el caso del derecho civil, por lo que ella desea saber qué sistema prevalece en caso de conflicto. | UN | فمثلا، بموجب القانون العرفي، يتم منح حضانة الأطفال عادة إلى الأب، غير أن الأمر ليس كذلك بالضرورة بموجب القانون المدني، وعليه فإنها تريد أن تعرف أي نظام يتم تطبيقه في حالة وجود خلاف. |
no siempre es fácil ser el que debe tomar las decisiones difíciles. | Open Subtitles | الأمر ليس سهلاً عندما تكون أنت من يقوم بالقرارات الصعبة |
¿Hay alguna otra delegación que quiera hacer uso de la palabra? Parece que no. | UN | هل يرغب أي وفدٍ في أخذ الكلمة؟ يبدو أن الأمر ليس كذلك. |