"الإرشاد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • orientación
        
    • extensión
        
    • asesoramiento
        
    • divulgación
        
    • orientaciones
        
    • directrices
        
    • guía
        
    • orientar
        
    • difusión
        
    • promoción
        
    • tutoría
        
    • mentores
        
    • radiobalizas
        
    • orienta
        
    • instrucción
        
    Su Consejo de Administración aprobaba proyectos y proporcionaba orientación y conducción en materia de política. UN وكان مجلس إدارته يوافق على المشاريع ويقدم الإرشاد والتوجيه فيما يتعلق بالسياسة العامة.
    Un código de prácticas y un manual proporcionarán orientación sobre cuestiones técnicas y de UN ويوفر الدليل ومدونة الممارسات ذات الصلة الإرشاد بشأن المسائل التقنية والمتعلقة بالسلامة.
    En este sentido, el UNICEF está proporcionando orientación a los países que solicitan fondos adicionales. UN وفي هذا الصدد، تقوم اليونيسيف بتوفير الإرشاد اللازم للبلدان التي تطلب أموالا إضافية.
    Estas tenían acceso a material de capacitación y servicios de extensión agrícola. UN فهؤلاء النسوة متاح لهن التدريب والخدمات المادية وخدمات الإرشاد الزراعي.
    Ante todo, la mujer rural necesita información sobre las posibilidades de capacitación y sobre los diversos servicios de asesoramiento. UN وتحتاج المرأة الريفية في المقام الأول إلى الحصول على معلومات بشأن إمكانيات التدريب ومختلف خدمات الإرشاد.
    iii) Transferencia de tecnología o actividades de divulgación relacionadas con las alternativas; UN ' 3` نقل التكنولوجيا أو أنشطة الإرشاد الزراعي المتصلة بالبدائل؛
    Tal vez la Junta desee hacer observaciones sobre el informe y dar orientaciones a la secretaría, si fuera necesario. UN وربما يود المجلس التعليق على التقرير ويقدم الإرشاد إلى الأمانة، بحسب الاقتضاء.
    Para que esa labor resulte fructífera se requiere la orientación normativa de la Comisión. UN ولكي ينجح المركز في ذلك المسعى، يحتاج إلى الإرشاد السياساتي من اللجنة.
    Las recomendaciones, cuya finalidad es servir de orientación práctica, están destinadas principalmente a los Estados Partes, aunque también a otros interesados. UN والتوصيات التي ترمي إلى توفير الإرشاد العملي، تستهدف في المقام الأول الدول الأطراف، وكذلك الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    Esta orientación puede llegar de muy diversas fuentes, incluidas las conclusiones de las evaluaciones. UN وقد يتأتى هذا الإرشاد من مصادر كثيرة بما في ذلك نتائج التقييمات.
    Esa orientación también puede figurar en legislación referente específicamente al empleo o la educación. UN وهذا الإرشاد يمكن أيضا أن يتضمنه تشريع محدد بشأن العمالة أو التعليم.
    Esa orientación también puede figurar en legislación referente específicamente al empleo o la educación. UN وهذا الإرشاد يمكن أيضا أن يتضمنه تشريع محدد بشأن العمالة أو التعليم.
    Las madres adquirían orientación, educación y apoyo. UN واستفادت الأمهات من الإرشاد والتعليم والدعم.
    Esa orientación también puede figurar en legislación referente específicamente al empleo o la educación. UN وهذا الإرشاد يمكن أيضا أن يتضمنه تشريع محدد بشأن العمالة أو التعليم.
    Esa orientación también puede figurar en legislación referente específicamente al empleo o la educación. UN وهذا الإرشاد يمكن أيضاً أن يتضمنه تشريع محدد بشأن العمالة أو التعليم.
    Estas tenían acceso a material de capacitación y servicios de extensión agrícola. UN فهؤلاء النسوة متاح لهن التدريب والخدمات المادية وخدمات الإرشاد الزراعي.
    Estas medidas deben adoptarse de manera de fortalecer el sistema de investigación y extensión agrícolas. UN ويتعين اتخاذ هذا الإجراء على نحو يدعم البحوث الزراعية ونظام الإرشاد الزراعي. الصلات
    Se dijo también que, para que fuera eficaz, la prueba debía ser voluntaria y estar acompañada de asesoramiento adecuado. UN وذكر أيضا أن هذه الفحوص لن تكون فعالة إلا إذا كانت طوعية وأشفعت بتقديم الإرشاد المناسب.
    En 2007, más de 270 funcionarios de las misiones participaron en los programas de capacitación o asesoramiento organizados por la Biblioteca. UN وفي عام 2007، شارك أكثر من 270 من موظفي البعثات في برامج التدريب أو الإرشاد التي تنفذها المكتبة.
    En algunos países un modelo de sinergia a nivel local entraña el uso de los agentes de divulgación existentes. UN وفي بعض البلدان، ينطوي نموذج التآزر على المستوى المحلي على استخدام وكلاء الإرشاد الموجودين.
    Con el proyecto de resolución que tienen ante sí, proporcionaremos nuestras orientaciones e instrucciones sobre la manera de avanzar con el proceso de reforma presentado por la Secretaría General. UN وإذ يُعرض عليكم مشروع القرار، سنقدم الإرشاد والتوجيه بشأن كيفية المضي قدما في عملية الإصلاح التي اقترحها الأمين العام.
    No obstante, los países solicitan cada vez más directrices prácticas sobre recopilación para hacer frente a este problema teniendo en cuenta las prácticas recomendadas. UN بيد أن البلدان ما فتئت تتطلع إلى الإرشاد العملي في مجال التأليف لكي تعالج هذه المسألة مع مراعاة أفضل الممارسات.
    Estoy aquí para ofrecerle una guía en el camino que se presenta. Open Subtitles أنا هنا كي أعرض عليك الإرشاد في الطريق الذي أمامك
    El Grupo de Trabajo debía orientar al experto independiente acerca de los límites del estudio, y el experto debía tratar de ser más concreto y preciso. UN وينبغي على الفريق العامل أن يقدم الإرشاد للخبير المستقل بشأن رسم معالم هذه الدراسة وأن يقدم دراسة محددة الغرض والهدف.
    También es crucial la participación de los agricultores en las investigaciones agrícolas y en las tareas de difusión. UN ولمشاركة المزارعين كذلك دور حاسم في البحث الزراعي وجهود الإرشاد.
    Determinados aspectos de la seguridad, como el empleo de máquinas, la prevención de incendios, la construcción, etc., son objeto de promoción por equipos de trabajo especiales. UN وتوفّر أفرقة عاملة الإرشاد في مجالات معينة متعلقة بالسلامة مثل استخدام الآلات، والوقاية من الحرائق، والبناء وغير ذلك.
    Ofrecer oportunidades de tutoría y aprendizaje profesional a las mujeres que deseen convertirse en empresarias; UN :: إتاحة فرص الإرشاد والقيادة للمرأة التي تسعى لأن تصبح من صاحبات الأعمال؛
    Para ello necesitamos programas de mentores y de apoyo. UN ولكي نفعل ذلك، نحن بحاجة إلى الإرشاد وإلى الدعم.
    El uso de satélites de baja altitud permite detectar las transmisiones de las radiobalizas de 121,5 MHz, que son de baja potencia. UN ويتيح استخدام السواتل ذات الارتفاع المنخفض كشف الإشارات المنخفضة القدرة التي تبثها أجهزة الإرشاد التي تعمل على التردد 121.5 ميغاهرتز.
    El Departamento de Desarrollo de las Cooperativas orienta y asesora a las cooperativas y defiende los intereses de sus miembros y de sus comunidades. UN وتقدم إدارة تطوير التعاونيات الإرشاد والمشورة للتعاونيات وتحمي مصالح أعضائها والمجتمعات التي تخدمها.
    Los servicios de salud prenupciales incluyen la instrucción y asesoramiento en materia de salud y el examen médico prenupciales. UN وتشمل الخدمات الصحية في فترة ما قبل الزواج اﻹرشاد الصحي والمشورة والفحص البدني في فترة ما قبل الزواج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus