"البرلماني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • parlamentario
        
    • parlamentaria
        
    • Parlamento
        
    • Interparlamentaria
        
    • parlamentarias
        
    • parlamentos
        
    • Parlamentarios
        
    • UIP
        
    • Parliamentary
        
    • Población
        
    • Pueblo
        
    • Interparlamentario
        
    • parlamentarismo
        
    No hay otras formas de revocatoria del mandato parlamentario, y bajo estado de sitio, el Congreso no puede ser disuelto. UN ولا توجد أية وسيلة أخرى لالغاء التفويض البرلماني كما لا يجوز حل الكونغرس في حالة اﻷحكام العرفية.
    No hay otras formas de revocatoria del mandato parlamentario y bajo estado de sitio, el Congreso no puede ser disuelto. UN ولا توجد أية وسيلة أخرى لالغاء التفويض البرلماني كما لا يجوز حل الكونغرس في حالة اﻷحكام العرفية.
    El sistema parlamentario danés comenzó a evolucionar en el siglo XIX, cuando se transfirió el poder político de la monarquía absoluta al Parlamento. UN وقد بدأ النظام البرلماني في التطور في القرن التاسع عشر عندما انتقلت السلطة من الملك ذي السلطات المطلقة إلى البرلمان.
    Sin embargo, no cabe señalar de momento ninguna medida concreta, pero se ha confirmado la intención de solucionar la cuestión por la vía parlamentaria. UN وبناء عليه فإنه لا يمكن حالياً اﻹشارة إلى أي تدبير محدد، لكن جرى تأكيد العزم على تسوية المسألة بالطريق البرلماني.
    Al término de debates fructíferos, diversos y complementarios, los participantes en la semana parlamentaria: UN وفي أعقاب إجراء مناقشات مثمرة ومتنوعة وتكميلية، فإن المشتركين في اﻷسبوع البرلماني:
    En el presente caso, estaba claro que el parlamentario intercedía por el autor en ejercicio de su función representativa. UN وفي هذه الحالة، لقد كان جليا أن النائب البرلماني تصرف نيابة عن مقدم الرسالة بوصفه ممثلا.
    No se había cuestionado la afirmación del autor de que no tuvo éxito su intento de presentar sus quejas a las autoridades penitenciarias y al mediador parlamentario. UN ولم يكن هناك رد على ما ادعاه مقدم البلاغ بأنه قد حاول عدة مرات أن يعرض تظلماته على سلطات السجن وأمين المظالم البرلماني.
    Las persecuciones sufridas se debieron a su combate parlamentario y extraparlamentario por el disfrute y el respeto de los derechos humanos. UN وكان الاضطهاد الذي تعرض له ناتجا عن نضاله البرلماني وغير البرلماني من أجل كفالة التمتع بحقوق الإنسان واحترامها.
    El Ombudsman parlamentario y el Canciller de Justicia examinan las reclamaciones y apelaciones individuales. UN وينظر كل من أمين المظالم البرلماني ووزير العدل في فرادى التظلمات والشكاوى.
    El Japón, México y el Canadá participan sistemáticamente en esos esfuerzos de examen parlamentario realizados por la OCDE. UN وتشارك اليابان والمكسيك وكندا بشكل منتظم في هذه الجهود التي تقوم بها المنظمة للتمحيص البرلماني.
    :: Brindar asesoramiento técnico a iniciativas que a nivel parlamentario se presenten en la materia. UN :: توفير المشورة التقنية للمبادرات التي تطرح في هذا الشأن على الصعيد البرلماني.
    Esta competencia recae en el Defensor del Pueblo parlamentario y otros defensores del Pueblo. UN ويقع هذا الاختصاص ضمن مسؤوليات أمين المظالم البرلماني وغيره من أمناء المظالم.
    Se mantiene el gobierno parlamentario y se garantiza la separación de poderes. UN وهو يحافظ على شكل الحكومة البرلماني ويضمن الفصل بين السلطات.
    Para concluir, los miembros de la UIP anhelamos que las Naciones Unidas concreten con éxito su dimensión parlamentaria. UN وختاما، فإننا، في الاتحاد البرلماني الدولي، نتطلع إلى النجاح في تحقيق بُعد برلمـــاني لﻷمم المتحــدة.
    En una cumbre sin precedentes, la comunidad parlamentaria mundial, al más alto nivel, se comprometió a suministrar la dimensión parlamentaria a la cooperación internacional. UN وفي مؤتمر قمة لم يسبق له مثيل، التزم المجتمع البرلماني الدولي، على أعلى مستوى، بإضفاء بعد برلماني على التعاون الدولي.
    DECLARACIÓN ADOPTADA POR LA REUNIÓN parlamentaria CON OCASIÓN DE LA XI UNCTAD UN الإعلان الذي اعتمده الاجتماع البرلماني بمناسبة انعقاد الأونكتاد الحادي عشر
    DECLARACIÓN ADOPTADA POR LA REUNIÓN parlamentaria CON OCASIÓN DE LA XI UNCTAD UN الإعلان الذي اعتمده الاجتماع البرلماني بمناسبة انعقاد الأونكتاد الحادي عشر
    La Constitución vigente fue adoptada en 1973 y prescribe una forma de gobierno parlamentaria. UN فقد اعتمد الدستور الحالي في سنة 1973، وهو ينص على الحكم البرلماني.
    Excmo. Sr. Dr. Ahmed Fathi Sorour, Presidente del Parlamento Egipcio y Presidente de la Unión UN سعادة الدكتور أحمد فتحي سرور، رئيس مجلس الشعب المصري ورئيس الاتحاد البرلماني الدولي.
    IX. Programa de la 90ª Conferencia Interparlamentaria UN جدول أعمال المؤتمر البرلماني الدولي التسعين
    Ha habido contactos institucionales periódicos entre el Presidente de la Asamblea Nacional y el Primer Ministro con respecto a cuestiones parlamentarias. UN كما أجريت اتصالات منتظمة بين المؤسسات كتلك التي حصلت بين رئيس الجمعية الوطنية ورئيس الوزراء بشأن العمل البرلماني.
    La Unión Interparlamentaria, establecida en 1889, es la organización internacional integrada por parlamentos nacionales. UN أنشئ الاتحاد البرلماني الدولي في عام ١٨٨٩ وهو المنظمة الدولية للبرلمانات الوطنية.
    La misión de observación de la Unión Interparlamentaria estará integrada por cinco o seis Parlamentarios. UN ستتألف بعثة الاتحاد البرلماني الدولي لمراقبة الانتخابات من خمسة إلى ستة أعضاء برلمانيين.
    Como parte de su cooperación con la UIP, la UNESCO también participará en la conferencia. UN وكجزء من تعاون اليونسكو مع الاتحاد البرلماني الدولي ستشارك اليونسكو أيضا في المؤتمر.
    Inter-European Parliamentary Forum on Population and Development UN المنتدى البرلماني الأوروبي المعني بالسكان والتنمية
    La Unión Interparlamentaria dirigió una declaración a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وأصدر الاتحاد البرلماني الدولي بيانا عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Conclusiones y Recomendaciones del Consejo Interparlamentario UN استنتاجات وتوصيات المجلس البرلماني الدولي
    El parlamentarismo se ha arraigado firmemente en la cultura política de Uzbekistán. UN وأضحى النظام البرلماني ضاربا بجذوره في الحياة السياسية في أوزبكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus