No hubo resistencia por parte de los serbios en las zonas donde se oyeron las explosiones y se vio ascender el humo. | UN | ولم تحدث أية مقاومة صربية في المناطق التي كانت تسمع منها أصوات انفجارات والتي كان يُرى منها الدخان المتصاعد. |
En un incidente, una granada de humo arrojada contra los revoltosos fue tomada por un joven palestino, explotándole en la mano. | UN | وفي أحد الحوادث، التقط شاب فلسطيني إحدى قنابل الدخان التي أطلقت على مرتكبي أعمال الشغب فانفجرت في يده. |
La destrucción de las plantas industriales provoca incendios y espesas nubes de humo cubren las ciudades y sus alrededores. | UN | كما تندلع في المنشآت المدمرة الحرائق التي تطلق سحبا كثيفة من الدخان تغطي المناطق المحيطة بالمدن. |
La destrucción de las plantas industriales provoca incendios y espesas nubes de humo cubren las ciudades y sus alrededores. | UN | كما تندلع في المنشآت المدمرة الحرائق التي تطلق سحبا كثيفة من الدخان تغطي المناطق المحيطة بالمدن. |
Aún hoy, a pocos kilómetros de esta sala, podemos contemplar, pasmados, la columna de humo que marca las ruinas de las Torres Gemelas. | UN | وحتى اليوم، على بعد بضعة كيلومترات من هذه القاعة، يمكننا أن نرى في ذهول عمود الدخان الذي يميز أطلال البرجين. |
El párrafo 20 no se aplica al americio utilizado en detectores de humo. | UN | لا ينطبق البند 20 على الأمريسيوم عندما يستخدم في مكشافات الدخان. |
Además, sostiene que, debido a la dirección de los vientos dominantes en la región, el penacho de humo apenas llegó al territorio iraní. | UN | وفضلاً عن ذلك، يقول العراق إن عامود الدخان لم يصل الأراضي الإيرانية إلا نادراً، بحكم اتجاه الرياح السائدة في المنطقة. |
El párrafo 20 no se aplica al americio utilizado en detectores de humo. | UN | لا ينطبق البند 20 على الأمريسيوم عندما يستخدم في مكشافات الدخان. |
Aquí lo que alguien está haciendo es mezclar el químico en humo y, básicamente, dispersarlo en el ambiente. | TED | هنا ما يفعله هذا الشخص هو مزج المادة الكيميائية في دخان ونشر الدخان في البيئة. |
Entonces, cuando tenemos un incendio, grandes áreas pueden literalmente convertirse en humo. | TED | فعندما يحصل حريق يمكن لمساحات كبيرة أن تختفي في الدخان |
Ésa es la primera razón. La segunda razón es que es mucho más fácil para el cámara grabarme si utilizo humo. | TED | هذا هو السبب الأول ، والسبب الثاني هو أنه أسهل لرجل الكميرا أن يصور أذا كنت أستخدم الدخان |
Aquí, entre el humo y los vapores del Dragón Rojo se tienen sueños oscuros, y oscuros pensamientos se convierten en realidad. | Open Subtitles | هنا في سُحب الدخان و العرق في التنين الأحمر تم صنع الأحلام الشريرة و الأفكار الشريرة أصبحت حقيقية |
Mi hijo y yo nos separamos entre la confusiòn y el humo. | Open Subtitles | انفصلت عن ابنى فى .. وسط حالة الإرتباك و الدخان |
Solo estaba en la parada del autobús, y vi salir humo del coche. | Open Subtitles | لقد كنت واقفة في محطة الحافلات, ورأيت الدخان يخرج من السيارة |
Voy a arreglar los detectores de humo. No quiero golpear a nadie. | Open Subtitles | سأصلح أجهزة كشف الدخان لا أريد أن أتصل لشخ ما |
No, no lo está. ¡Miren ese humo! Seguro que están quemando carbón. En otras palabras: | Open Subtitles | كلا, ليس كذلك أنظروا إلى الدخان أراهن أنهم يحرقون فحماً بمعنى آخر, أرض |
hubo una gran explosión y todo se oscureció con un humo totalmente oscuro." | Open Subtitles | وكان هناك إنفجار كبير، وكل شئ أظلم ظلام حقيقى مثل الدخان |
Sale humo por la ventilación de las primeras cuatro salas de descanso. | Open Subtitles | يخرج الدخان من فتحة التهوية في غرفة الإستراحة بالطابق الأوّل |
No queremos que de humo de pistola se pase a nube atómica. | Open Subtitles | نحن لا نريد أن الدخان من بندقية تمر لسحابة ذرية. |
Yo no voy a fumar un cuenco contigo porque yo no fumo. | Open Subtitles | أنا لا ستعمل الدخان وعاء معكم 'السبب أنا لا أدخن. |
Se trata de un método inocuo para el medio ambiente, siempre que la planta cuente con los complejos filtros y depuradores necesarios para evitar el escape de humos nocivos. | UN | وهي أيضا تلائم البيئة، بشرط أن يكون المصنع مزودا بمرشحات وماسحات متقدمة لازمة لمنع تسرب الدخان السام. |
Los lugares de trabajo sin tabaco podrían ser una ampliación de esas actividades. | UN | ويمكن أن تشكل أماكن العمل الخالية من الدخان امتدادا لهذه الأنشطة. |
Sobre todo al alto, Horn. Apesta a cigarrillo. | Open Subtitles | خصوصاً أكبرهم ، الذي تفوح منه رائحة الدخان |
Sonaba como las olas del océano rompiendo constantemente, y mientras nos acercábamos, yo veía humo, vapor subiendo por entre los árboles. | TED | بدت كأمواج المحيط التي تتلاطم بإستمرار، وأصبحنا أكثر قرباً، ورأيت الدخان والبخار يخرجُ من خلال الأشجار. |
Bien, incluido el cigarro, son unos 58,50. | Open Subtitles | الآن ، بذلك الدخان الحساب حوالى 8.50 دولار |
Tan pronto como respiró todo ese humo de cigarrillos, era un hombre muerto. | Open Subtitles | ما ان تنشق كل ذلك الدخان من السيجار كان محكوما بالموت |
No hay... muchas veces dicen que mucho humo no significa necesariamente que haya fuego, pero creo que aquí hay mucho humo. | Open Subtitles | .. عادة يقولون .. الدخان لا يعني بالضرورة أن هناك حريق ولكني أعتقد أن هناك الكثير من الدخان |
Cuando Jeremy vino a la galería ayer, fumó hierba, y el humo se permeó en esta gran esponja azul alemana, y esta señora quería comprarla, y enloqueció y cambió de idea. | Open Subtitles | عندما حضر جيرمي الى المعرض البارحة دخن المخدرات و الدخان امتصته هذه الإسفنجة الألمانية الزرقاء العملاقة |
Las viviendas tenían nuevos tejados y ventanas, y a menudo era visible el humo de las estufas de leña que salía de las largas chimeneas. | UN | وبالمنازل أسقف ونوافذ جديدة؛ وكثيرا ما شوهدت أعمدة الدخان المنبعث من المداخن الطويلة لمواقد الخشب. |
Con estas acusaciones pretenden ocultar la política de intensificación y aumento de la tensión que el lado grecochipriota ha fomentado intensivamente con apoyo de Grecia. | UN | وترمي هذه الادعاءات إلى توفير ستار من الدخان لسياسة التصعيد والتوتر التي ينتهجها الجانب القبرصي اليوناني بشكل مكثف بدعم من اليونان. |
Se incluyen también créditos para el alquiler de 30 tanques, 80 vehículos blindados de transporte de tropas y el equipo correspondiente (ametralladoras, radios y lanzadores de granadas fumígenas), a un costo mensual de 328.750 dólares durante cuatro meses (1.315.000 dólares). | UN | وتشمل التقديرات أيضا مخصصا لاستئجار ٣٠ دبابة و ٨٠ ناقلة جنود مدرعة والمعدات المرتبطة بها )رشاشات وأجهزة لاسلكي وقاذفات قنابل الدخان(، بتكلفة شهرية قدرها ٧٥٠ ٣٢٨ دولارا لمدة أربعة أشهر )٠٠٠ ٣١٥ ١ دولار(. |
Es un método ecológicamente inocuo, siempre que la planta esté equipada con los filtros y depuradores complejos necesarios para impedir el escape de emanaciones tóxicas. | UN | وهي أيضا ملائمة بيئيا، بشرط أن يكون المصنع مزودا بالمرشحات والماسحات المطورة اللازمة لمنع تسرب الدخان السام. |