Uno de los magistrados internacionales fue nombrado por el Tribunal Supremo de Kosovo. | UN | وقد عين أحد هؤلاء القضاة الدوليين في المحكمة العليا في كوسوفو. |
En consecuencia, el Tribunal Supremo de Liberia suspendió la aplicación de las resoluciones administrativas cuando los damnificados las impugnaron. | UN | ونتيجة لذلك، تدخلت المحكمة العليا في ليبريا لوقف القرار الإداري حينما طعن الأشخاص المتأثرون في الأوامر. |
En estos casos, el fallo es remitido al Tribunal Superior de Jartum. | UN | وفي هذه الحالات، يُحال الحكم إلى المحكمة العليا في الخرطوم. |
Ingresó en la Corte Suprema de Justicia en 1981 y fue designado Presidente de la Corte Suprema en 1994. | UN | وترقى إلى قاض في المحكمة العليا في عام 1981 وتم تعيينه رئيسا للمحكمة العليا في 1994. |
La CEDHU señala que probablemente el informe se encuentra archivado con el expediente del caso Villacrés en el Tribunal Supremo del Ecuador. | UN | وتؤكد اللجنة المسكونية أن التقرير ربما يكون قد وضع في ملف قضية فيلياكريس المعروضة على المحكمة العليا في إكوادور. |
Se pidieron detalles acerca de la función del Tribunal Supremo en la determinación de asuntos de derechos humanos. | UN | وطلبت تفاصيل بشأن دور المحكمة العليا في اﻷمور المتعلقة بالفصل في المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان. |
La apelación del autor en casación fue rechazada por el Tribunal Supremo el 11 de mayo de 1993. | UN | ورفضت المحكمة العليا في ١١ أيار/ مايو ٣٩٩١ طلب الاستئناف الذي قدمه لدى محكمة النقض. |
El fabricante objetó la competencia del tribunal italiano y llevó la causa ante el Tribunal Supremo de Italia. | UN | فاعترض الصانع على الاختصاص القضائي لدى المحكمة الإيطالية، ورفع القضية إلى المحكمة العليا في إيطاليا. |
El Tribunal Supremo de Bangladesh siempre ha disfrutado de independencia en sus actividades. | UN | وقد تمتعت المحكمة العليا في بنجلاديش دوما بالاستقلالية في ممارسة عملها. |
En su momento el Tribunal Supremo de los Estados Unidos confirmó la decisión. | UN | وأقرت المحكمة العليا في الولايات المتحدة في النهاية رفض هذا الالتماس. |
Tres de los 7 miembros actuales del Tribunal Supremo de Australia son mujeres. | UN | وهناك من بين أعضاء المحكمة العليا في أستراليا الحاليين ثلاث نساء. |
Representó a otros muchos estados en el Tribunal Supremo de la India. | UN | ومثّل العديد من الولايات الأخرى في المحكمة العليا في الهند. |
Quinto, continúa la práctica de una vigilancia política ilegal, a pesar de que el Tribunal Supremo de Puerto Rico la ha prohibido de manera clara y expresa. | UN | خامسا، إن ممارسة المراقبة السياسية غير القانونية لا تزال قائمة، على الرغم من حظرها بصورة واضحة وجازمة من جانب المحكمة العليا في بورتوريكو. |
Fueron imputados ante el Tribunal Superior de Colombo y se declararon culpables. | UN | وقد أُدينا أمام المحكمة العليا في كولومبو وأقرا بأنهما مذنبان. |
Marzo de 1980 hasta el presente: Juez pedáneo del Tribunal Superior de Zambia. | UN | آذار/مارس ١٩٨٠ حتى الوقت الحاضر قاض في المحكمة العليا في زامبيا: |
El Tribunal Superior de Guam entiende de todos los demás casos que estén regidos por las leyes de Guam. | UN | وتنظر المحكمة العليا في غوام في القضايا المطروحة في إطار قوانين غوام. |
La propia Corte Suprema de Israel ordenó al Gobierno que justificara la opresión que ejercía sobre la Franja de Gaza. | UN | وقد صدر أمر من المحكمة العليا في إسرائيل ذاتها إلى الحكومة بتبرير قبضتها الخانقة على قطاع غزة. |
Irónicamente, sólo cinco meses después de la muerte de Tesla, la Corte Suprema de EE. | Open Subtitles | أعلنت المحكمة العليا في الولايات المتحدة ان براءة اختراع ماركوني كانت غير صالحه |
En cuanto al procedimiento seguido por el Tribunal Supremo del Territorio del Norte, el autor afirma que el juez no fue imparcial. | UN | أما فيما يتعلق بالإجراءات في المحكمة العليا في المنطقة الشمالية، فإن صاحب البلاغ يزعم أن القاضي لم يلتزم النزاهة. |
La normativa aplicable se basa en sentencias judiciales anteriores, jurisprudencia que ha sido confirmada por el Tribunal Supremo del Canadá. | UN | ويقوم القانون ذو الصلة على أساس أحكام قضائية وتؤيد المحكمة العليا في كندا قانون القضايا المماثلة السابقة. |
Se pidieron detalles acerca de la función del Tribunal Supremo en la determinación de asuntos de derechos humanos. | UN | وطلبت تفاصيل بشأن دور المحكمة العليا في اﻷمور المتعلقة بالفصل في المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان. |
El mismo día, el autor recurrió en casación y el expediente fue remitido al Tribunal Supremo el 19 de enero de 2005. | UN | وطعن صاحب البلاغ في الحكم بالنقض في اليوم ذاته وأُحيل ملفه إلى المحكمة العليا في 19 كانون الثاني/يناير 2005. |
Ahora bien, esta condición ya no es aplicable desde el fallo de la Corte Suprema en el caso Dekker. | UN | إلا أن هذا الشرط لم يعد منطبقاً منذ الحكم الذي أصدرته المحكمة العليا في قضية داكار. |
Ya no es posible apelar o presentar otra petición de autorización especial para apelar del Tribunal Federal de Apelaciones ante la Corte Suprema del Canadá o cualquier otro tribunal nacional. | UN | وليس هناك مجال لاستئناف آخر أو لطلب الحصول على إذن بالاستئناف من محكمة الاستئناف الاتحادية أمام المحكمة العليا في كندا أو أي محكمة محلية أخرى. |
No obstante, es posible pero menos probable que el juicio se celebre en el Tribunal Superior en Edimburgo. | UN | غير أنه من المحتمل، وإن كان الاحتمال أقل، أن تجري المحاكمة في المحكمة العليا في إدنبرة. |
Australia: Supreme Court of Queensland 10680 de 1996 | UN | استراليا: المحكمة العليا في كوينـزلاند، القضية 10680 لعام 1996 |
En cuanto a los otros dos, uno ya ha sido acusado ante el Alto Tribunal de Colombo y el Procurador General está examinando las actas de la instrucción del otro. | UN | أما المحتجزان المتبقيان فقد قدم أحدهما بالفعل الى المحكمة العليا في كولومبو، ويبحث المدعي العام تقارير تحقيق اﻵخر. |
En cuanto a los sucesos de Aguas Blancas, no se ha reabierto la investigación a pesar de las conclusiones de la Suprema Corte de Justicia de México. | UN | وفي قضية أغواس بلانكاس لم يفتح التحقيق من جديد بالرغم من استنتاجات المحكمة العليا في المكسيك. |
Hizo notar a la prensa que no era la primera vez que la Corte Suprema examinaba cargos de ese tipo contra el autor. | UN | ووجه اهتمام الصحافة إلى أن هذه ليست المرة الأولى التي تنظر فيها المحكمة العليا في مثل هذا الاتهام ضد صاحب البلاغ. |