"بتطوير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desarrollo
        
    • elaboración
        
    • desarrollar
        
    • desarrollando
        
    • desarrollado
        
    • fomento
        
    • elaborar
        
    • elaborando
        
    • creación
        
    • elaborado
        
    • formulación
        
    • evolución
        
    • preparación
        
    • desarrolló
        
    • desarrollaron
        
    Comisión Permanente de desarrollo del Sector de UN اللجنـة الدائمـة المعنية بتطوير قطـاعات الخدمـات:
    Teniendo presente la necesidad de muchos países en desarrollo de crear capacidad reglamentaria en materia de seguridad de la biotecnología, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة قيام الكثير من البلدان النامية بتطوير القدرة التنظيمية فيما يتعلق بالسلامة اﻷحيائية،
    Miembro del Grupo de Expertos del PNUMA sobre el desarrollo de principios de derecho ambiental. UN عضو فريق الخبراء التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمعني بتطوير مبادئ القانون البيئي.
    Los especialistas comprometidos con la elaboración y utilización de alternativas al DDT se podrán sumar como miembros individuales. UN وبوسع الخبراء المهنيين، الملتزمين بتطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي، الانضمام إلى التحالف بوصفهم أفراداً أعضاءً.
    La de desarrollar éstas fue una decisión que China se vio forzada a adoptar bajo circunstancias históricas especiales. UN إن قيام الصين بتطوير اﻷسلحة النووية كان قرارا تم اتخاذه اضطراريا في الظروف التاريخية الخاصة.
    Informe de la Secretaría sobre la situación y las tendencias del desarrollo del gobierno electrónico UN تقرير من الأمانة العامة عن الحالة في ما يتعلق بتطوير الحكومة الإلكترونية واتجاهاتها
    Consideraciones sobre el desarrollo de la PNH UN الاعتبارات المتعلقة بتطوير الشرطة الوطنية الهايتية
    También podrían examinarse otras consecuencias del desarrollo de las energías renovables marinas. UN وقد تظهر أيضا آثار أخرى متصلة بتطوير الطاقة البحرية المتجددة.
    Comisión Permanente de desarrollo del Sector de los Servicios: fomento de la creación de un Sector Competitivo de Servicios UN اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات : تعزيز قطاعــات الخدمــات القــادرة علــى المنافســـة لـــدى البلدان النامية
    Creemos que el tema de la ciencia y la tecnología guarda una vinculación especial con el desarrollo de los armamentos. UN ونعتقد أن البند المعني بالعلم والتكنولوجيا له صلة خاصة بتطوير اﻷسلحة.
    Se prevé que el estudio dará origen a un mejor marco conceptual para comprender los cambios estructurales en relación con el desarrollo del multilateralismo. UN والنتيجة المتوقعة من الدراسة هي وضع إطار مفاهيمي أفضل لفهم التغيرات الهيكلية فيما يتصل بتطوير تعددية اﻷطراف.
    Comisión Permanente de desarrollo del Sector de los Servicios UN اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات
    v) Determinar las necesidades de asistencia técnica para el desarrollo del procesamiento en los sectores en cuestión; UN ' ٥ ' تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية المتصلة بتطوير التجهيز في هذه المجالات؛
    De esa forma, el Centro ha acelerado las actividades de desarrollo de su programa en este sector de conformidad con su compromiso de brindar una cooperación técnica eficaz. UN وهكذا زاد المركز من سرعة أنشطته المتعلقة بتطوير البرامج في هذا المجال، بما يتماشى والالتزام بالتعاون التقني الفعﱠال.
    Esta condición es de importancia primordial cuando se refiere a la elaboración de toda una serie de nuevas tecnologías. UN ويصبح هذا الشرط ذا أهمية خاصة عندما يتعلق اﻷمر بتطوير مجموعة كاملة من التكنولوجيات الجديدة.
    El país había reconocido el apoyo recibido de Europa para desarrollar su capacidad espacial. UN وقد اعترفت بيرو بالدعم المقدم من أوروبا في قيامها بتطوير قدراتها الفضائية.
    El Foro del Pacífico Meridional está desarrollando la idea sobre una base regional. UN ويقوم محفل جنوب المحيط الهادئ اﻵن بتطوير الفكرة على أساس إقليمي.
    El Simputer fue desarrollado por un grupo de científicos del Instituto Indio de Ciencias y por Encore Software. UN وقامت مجموعة من العلماء من معهد العلوم في الهند وشركة أنكور للبرمجيات بتطوير جهاز سمبيوتر.
    Un equipo especial de proyecto se ocupa de elaborar e implementar el Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG). UN ويضطلع فريق مشاريع خاص بتطوير وتنفيذ النظام المتكامل للمعلومات اﻹدارية.
    El Grupo de Tareas de la Conferencia está elaborando actualmente mecanismos que faciliten la función del coordinador residente en esa esfera. UN وتضطلع حاليا فرقة العمل التابعة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية بتطوير أدوات لتسهيل دور المنسق المقيم في هذا الصدد.
    Con la ayuda del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) ha elaborado, a escala mundial, diferentes formas de vigilancia del medio marino. UN وبمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، قام بتطوير أساليب مختلفة لرصد البيئة البحرية على نطاق عالمي.
    Por último, el UNRISD hará aportes conceptuales y metodológicos a la formulación de proyectos experimentales del PNUMA sobre los métodos de participación general en la ordenación de las tierras áridas. UN وختاما، سيقدم المعهد مدخلات مفاهيمية ومنهجية من أجل قيام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتطوير المشاريع الرائدة المتعلقة باﻷساليب القائمة على المشاركة في إدارة اﻷراضي الجافة.
    Se mantendrá informados a otros órganos intergubernamentales de la evolución y ejecución del plan de acción; UN وسوف يتم إبقاء الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى على علم بتطوير خطة العمل وتنفيذها؛
    En la resolución también se acogió con satisfacción el ofrecimiento del Gobierno del Canadá de prestar asistencia a la Secretaría en la preparación de la guía para la elaboración y el análisis de estadísticas de justicia penal. UN ورحﱠب المجلس أيضا بعرض حكومة كندا مساعدة اﻷمانة العامة في إعداد الدليل المتعلق بتطوير وتحليل إحصاءات العدالة الجنائية.
    El UNFPA desarrolló su estrategia de comunicación para fortalecer los contactos tanto internos como externos. UN وقام الصندوق بتطوير استراتيجيته المتعلقة بالاتصالات لتعزيز الاتصالات الداخلية والخارجية على حد سواء.
    Las organizaciones intergubernamentales desarrollaron iniciativas en común con la Alianza y compartieron sus conocimientos especializados y prácticos. UN وقد قامت منظمات حكومية دولية بتطوير مبادرات مشتركة مع التحالف، وتبادلت الدراية والخبرة التي لديها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus