Esta no es una panacea de moda soñada en una torre de marfil. | UN | وليس هذا دواء سري التركيب أنيقا نحلم به في برج عاجي. |
Este fue el accidente y la torre de control notificó inmediatamente al servicio de lucha contra incendios del aeropuerto. | UN | كان هذا هو الحادث كما جرى وقام برج المراقبة على الفور بإبلاغ فوج الإطفاء في المطار. |
En la construcción de nuestro futuro común, es necesario que todos colaboremos para evitar correr la suerte de la torre de Babel. | UN | وفي سياق بناء مستقبلنا المشترك، يتعين علينا جميعا أن نكون شركاء متعاطفين لكي لا نلقى نفس مصير برج بابل. |
:: Funcionamiento y mantenimiento de 268 generadores de propiedad de las Naciones Unidas, 15 generadores-soldadores y 98 torres de iluminación de las Naciones Unidas | UN | :: تشغيل وصيانة 268 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة و 15 مولد لحام، و 98 برج إنارة مملوكا للأمم المتحدة |
El muchacho iba caminando con otro por un camino que conducía a la torre. | UN | وكان الصبي يمشي مع صبي آخر على طريق في اتجاه برج المراقبة. |
Y, finalmente, en L.A. me pidieron que haiciese una escultura al pie de la torre del Banco Interestatal, el edificio más alto de L.A. | TED | و في النهاية، في لوس أنجيلوس طلب مني عمل تمثال على قدم برج بنك انترستايت، المبنى الأطول في لوس أنجيلوس. |
Y estructuras resistentes al viento colocadas dentro o fuera del edificio pueden absorber el resto de la presión eólica, como la torre Lotte en Seúl. | TED | والهياكل المقاومة للرياح خارج وداخل المبنى يمكنها امتصاص ما تبقى من قوة الرياح، كما هو الشأن في برج لوتي في سيؤول. |
En 1990, el gobierno de Italia contrató a los mejores ingenieros para que enderezaran la famosa torre inclinada de Pisa. | TED | في عام 1999، عيّنت الحكومة الإيطالية قائمة من صفوة المهندسين لدعم ثبات برج بيزا المائل الذائع الصيت. |
En este caso, no es un guardia en una torre, sino un policía analista en un centro de espionaje. | TED | في هذه الحالة لا يوجد برج للمراقبة في المنتصف بل يوجد شرطي محلل في مركز للتجسس. |
Mas las manos que construyeron la torre de Babel no conocían el sueño con el que había fantaseado el cerebro que la había planeado. | Open Subtitles | لكن الأيدي التي بنت برج بابل لم تكن تعلم شيئا عن هذا الحلم الذي تصوره العقل و كان هائما به |
Podría haberle dicho que nací en la torre de Londres... y me hubiera creído. | Open Subtitles | استطيع ان اقول لها اننى وُلدت فى برج لندن وهى سوف تصدقنى |
En una ruina de torre en el castillo más miserable de todo el reino. | Open Subtitles | في وسط برج قديم في القلعةِ القديمةِ الأكثر بؤساً تلك حيث نحن |
S.O.S. torre Metrópolis. Aquí Air Force One. | Open Subtitles | الأستغاثة, برج ميتروبولس سلاح الطيران واحد |
¿Y los transmisores de la colonia? ¿La torre de enlace al otro lado? | Open Subtitles | أصمت برج الارسال عن بعد فى الطرف الاخر لم لا نستخدمه |
Charles Whitman mató a 12 personas... desde una torre de 28 pisos en la Universidad de Texas... situada a casi 400 metros. | Open Subtitles | شارلز وايتمان قتل 12 شخصاً من أعلى برج مراقبة بارتفاع 28 طابقاً بجامعة تكساس مِن مسافة تبعد 365 متراً |
Un discurso en otra torre de Babel tan alta que hasta Nimrod sentiría vergüenza. | Open Subtitles | مجرد خطاب أخر فى برج بابل العالى حتى نيمورد سيخجل من نفسه |
Pero ésta rebotó no en una... - ... sino en dos torres. | Open Subtitles | لكن الاشارة لم تنتقل من برج واحد بل من برجين |
Control, los oficiales se están moviendo en posición hacia The Ivory Tower. | Open Subtitles | المراقبة , الضباط يتحركون الى مواقعهم الى برج سكاي ديك |
En 1173, comenzó la construcción de un campanil o campanario. | TED | في عام 1173، بدأ تدشينُ بناءِ أجراسٍ مستقلٍ، أو برج مستقل للجرس. |
Transmítala por el altavoz del puente. | Open Subtitles | تأكد أن الصوت يكون متصل بميكروفون برج القياده |
Solo miembros de la justicia y miembros antiguos del equipo están autorizados para la Atalaya. | Open Subtitles | فقط أعضاء إتحاد العدالة, وكبار الأعضاء فى الفريق مرخص لهم بإستخدام برج المراقبة. |
El UNICEF financió la construcción de dos depósitos elevados en el campamento de Burj el-Barajneh. | UN | ومولت اليونيسيف بناء خزانين مرتفعين للمياه في مخيم برج البراجنة. |
Las localidades de Ganduriya, Burŷ Qlawiya y Qlawiya también fueron sometidas a bombardeos desde la posición de ' Ibad. | UN | كما تعرضت بلدات الغندورية، برج قلاوية، وقلاوية لقصف من موقع العباد. |
Soy signo de tierra; ella, de agua. | Open Subtitles | أنا برج ترابـي، وهي برج مائـي. |
Bueno, no hay antena de telefonía en la zona. Por fortuna, traemos la nuestra. | Open Subtitles | حسنٌ، ليس هناك برج هواتف خلوية في المنطقة لحسن الحظ، أحضرنا معنا |
Para mejorar las condiciones de los campamentos, se iniciaron obras de rehabilitación de la infraestructura en el campamento de Bury al-Barayna y rehabilitación de viviendas en el campamento de Bury ash-Shimali. | UN | ولتحسين ظروف المخيمات، اضطلع بعملية إصلاح الهياكل الأساسية في مخيم برج البراجنة وبعملية إصلاح المآوى في مخيم البرج الشمالي. |
También se han construido pabellones nuevos en las cárceles de Borj Erroumi, Borj El Amri, Sers y Saouaf. | UN | وبُنيت كذلك أروقة جديدة في كل من سجون برج الرومي وبرج العامري وسرس الصواف. |
Ponía Molotovs bajo la torreta y el cañón y volvían a auparme. | Open Subtitles | ولقد حشوت برج الرماية والمدفع بالقنابل ومن ثم أخرجوني منها |
Esa llamada ha salido de una torre... justo al lado del edificio de su apartamento a las 9:35 AM. | Open Subtitles | تلك المكالمة جاءت من برج مباشرة بجوار مبنى شقتك في 9: 35 صباحاً |
El Grupo entrevistó al controlador de Tránsito aéreo en funciones en Monrovia. | UN | وأجرى الفريق مقابلة مع الضابط المناوب المسؤول عن برج مراقبة الحركة الجوية في منروفيا. |