"برج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • torre
        
    • torres
        
    • Tower
        
    • campanario
        
    • puente
        
    • Atalaya
        
    • de Burj
        
    • Burŷ
        
    • signo
        
    • antena
        
    • de Bury
        
    • de Borj
        
    • torreta
        
    • edificio de
        
    • de Tránsito
        
    Esta no es una panacea de moda soñada en una torre de marfil. UN وليس هذا دواء سري التركيب أنيقا نحلم به في برج عاجي.
    Este fue el accidente y la torre de control notificó inmediatamente al servicio de lucha contra incendios del aeropuerto. UN كان هذا هو الحادث كما جرى وقام برج المراقبة على الفور بإبلاغ فوج الإطفاء في المطار.
    En la construcción de nuestro futuro común, es necesario que todos colaboremos para evitar correr la suerte de la torre de Babel. UN وفي سياق بناء مستقبلنا المشترك، يتعين علينا جميعا أن نكون شركاء متعاطفين لكي لا نلقى نفس مصير برج بابل.
    :: Funcionamiento y mantenimiento de 268 generadores de propiedad de las Naciones Unidas, 15 generadores-soldadores y 98 torres de iluminación de las Naciones Unidas UN :: تشغيل وصيانة 268 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة و 15 مولد لحام، و 98 برج إنارة مملوكا للأمم المتحدة
    El muchacho iba caminando con otro por un camino que conducía a la torre. UN وكان الصبي يمشي مع صبي آخر على طريق في اتجاه برج المراقبة.
    Y, finalmente, en L.A. me pidieron que haiciese una escultura al pie de la torre del Banco Interestatal, el edificio más alto de L.A. TED و في النهاية، في لوس أنجيلوس طلب مني عمل تمثال على قدم برج بنك انترستايت، المبنى الأطول في لوس أنجيلوس.
    Y estructuras resistentes al viento colocadas dentro o fuera del edificio pueden absorber el resto de la presión eólica, como la torre Lotte en Seúl. TED والهياكل المقاومة للرياح خارج وداخل المبنى يمكنها امتصاص ما تبقى من قوة الرياح، كما هو الشأن في برج لوتي في سيؤول.
    En 1990, el gobierno de Italia contrató a los mejores ingenieros para que enderezaran la famosa torre inclinada de Pisa. TED في عام 1999، عيّنت الحكومة الإيطالية قائمة من صفوة المهندسين لدعم ثبات برج بيزا المائل الذائع الصيت.
    En este caso, no es un guardia en una torre, sino un policía analista en un centro de espionaje. TED في هذه الحالة لا يوجد برج للمراقبة في المنتصف بل يوجد شرطي محلل في مركز للتجسس.
    Mas las manos que construyeron la torre de Babel no conocían el sueño con el que había fantaseado el cerebro que la había planeado. Open Subtitles لكن الأيدي التي بنت برج بابل لم تكن تعلم شيئا عن هذا الحلم الذي تصوره العقل و كان هائما به
    Podría haberle dicho que nací en la torre de Londres... y me hubiera creído. Open Subtitles استطيع ان اقول لها اننى وُلدت فى برج لندن وهى سوف تصدقنى
    En una ruina de torre en el castillo más miserable de todo el reino. Open Subtitles في وسط برج قديم في القلعةِ القديمةِ الأكثر بؤساً تلك حيث نحن
    S.O.S. torre Metrópolis. Aquí Air Force One. Open Subtitles الأستغاثة, برج ميتروبولس سلاح الطيران واحد
    ¿Y los transmisores de la colonia? ¿La torre de enlace al otro lado? Open Subtitles أصمت برج الارسال عن بعد فى الطرف الاخر لم لا نستخدمه
    Charles Whitman mató a 12 personas... desde una torre de 28 pisos en la Universidad de Texas... situada a casi 400 metros. Open Subtitles شارلز وايتمان قتل 12 شخصاً من أعلى برج مراقبة بارتفاع 28 طابقاً بجامعة تكساس مِن مسافة تبعد 365 متراً
    Un discurso en otra torre de Babel tan alta que hasta Nimrod sentiría vergüenza. Open Subtitles مجرد خطاب أخر فى برج بابل العالى حتى نيمورد سيخجل من نفسه
    Pero ésta rebotó no en una... - ... sino en dos torres. Open Subtitles لكن الاشارة لم تنتقل من برج واحد بل من برجين
    Control, los oficiales se están moviendo en posición hacia The Ivory Tower. Open Subtitles المراقبة , الضباط يتحركون الى مواقعهم الى برج سكاي ديك
    En 1173, comenzó la construcción de un campanil o campanario. TED في عام 1173، بدأ تدشينُ بناءِ أجراسٍ مستقلٍ، أو برج مستقل للجرس.
    Transmítala por el altavoz del puente. Open Subtitles تأكد أن الصوت يكون متصل بميكروفون برج القياده
    Solo miembros de la justicia y miembros antiguos del equipo están autorizados para la Atalaya. Open Subtitles فقط أعضاء إتحاد العدالة, وكبار الأعضاء فى الفريق مرخص لهم بإستخدام برج المراقبة.
    El UNICEF financió la construcción de dos depósitos elevados en el campamento de Burj el-Barajneh. UN ومولت اليونيسيف بناء خزانين مرتفعين للمياه في مخيم برج البراجنة.
    Las localidades de Ganduriya, Burŷ Qlawiya y Qlawiya también fueron sometidas a bombardeos desde la posición de ' Ibad. UN كما تعرضت بلدات الغندورية، برج قلاوية، وقلاوية لقصف من موقع العباد.
    Soy signo de tierra; ella, de agua. Open Subtitles أنا برج ترابـي، وهي برج مائـي.
    Bueno, no hay antena de telefonía en la zona. Por fortuna, traemos la nuestra. Open Subtitles حسنٌ، ليس هناك برج هواتف خلوية في المنطقة لحسن الحظ، أحضرنا معنا
    Para mejorar las condiciones de los campamentos, se iniciaron obras de rehabilitación de la infraestructura en el campamento de Bury al-Barayna y rehabilitación de viviendas en el campamento de Bury ash-Shimali. UN ولتحسين ظروف المخيمات، اضطلع بعملية إصلاح الهياكل الأساسية في مخيم برج البراجنة وبعملية إصلاح المآوى في مخيم البرج الشمالي.
    También se han construido pabellones nuevos en las cárceles de Borj Erroumi, Borj El Amri, Sers y Saouaf. UN وبُنيت كذلك أروقة جديدة في كل من سجون برج الرومي وبرج العامري وسرس الصواف.
    Ponía Molotovs bajo la torreta y el cañón y volvían a auparme. Open Subtitles ولقد حشوت برج الرماية والمدفع بالقنابل ومن ثم أخرجوني منها
    Esa llamada ha salido de una torre... justo al lado del edificio de su apartamento a las 9:35 AM. Open Subtitles تلك المكالمة جاءت من برج مباشرة بجوار مبنى شقتك في 9: 35 صباحاً
    El Grupo entrevistó al controlador de Tránsito aéreo en funciones en Monrovia. UN وأجرى الفريق مقابلة مع الضابط المناوب المسؤول عن برج مراقبة الحركة الجوية في منروفيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus