"بقائمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una lista
        
    • la lista
        
    • lista de
        
    • listas
        
    • un inventario
        
    • menú
        
    • listado
        
    Se mantendría una lista de estos últimos a la disposición del público. UN وسيحتفظ بقائمة بأسماء شركات الشبكة العالمية للنقاط التجارية للتدقيق العام.
    Además, la Organización de los Estados Americanos mantiene una lista de organizaciones americanas que elaboran disposiciones relacionadas con la contratación pública. UN وإضافة إلى ذلك، تحتفظ منظمة الدول الأمريكية بقائمة بالمنظمات الأمريكية التي تعمل على سن أحكام تتعلق بالاشتراء الحكومي.
    La estructura de equipos se reemplazará por una lista integrada única cuyos miembros se desplegarán por separado cuando sea necesario. UN وسيستعاض عن هيكل الأفرقة بقائمة واحدة متكاملة يجري نشر المدرجين بها انفراديا، حسب الاقتضاء ووقت الحاجة إليهم.
    Asimismo, podrían conceder a los Estados determinado plazo para responder y proporcionarles con anticipación la lista de preguntas. UN ويمكنها كلها أيضا أن تمنح للدول فسحة من الوقت للاجابة وذلك بتزويدها مقدما بقائمة اﻷسئلة.
    Luego, el Comité examina el informe artículo por artículo, tomando en cuenta en particular las respuestas a la lista de cuestiones. UN وبعد ذلك تنظر اللجنة في التقرير مادة بمادة، آخذة في الاعتبار بشكل خاص الردود المقدمة والمتعلقة بقائمة المسائل.
    Además, la División establecerá y mantendrá una lista de mediadores profesionales internacionales disponibles para prestar los servicios especializados que fueran necesarios. UN وستعد الشعبة، إضافة لذلك، وتحتفظ بقائمة بأسماء وسطاء محترفين دوليين قيد الطلب لتقديم خدمات وساطة متخصصة عند الاقتضاء.
    Sin embargo, añadieron que no estaban a favor de mantener una lista preestablecida de candidatos. UN غير أنها أضافت قائلة إنها لم تكن تفضل الاحتفاظ بقائمة مرشحين محددة مسبقاً.
    Le pedí a la cooperativa una lista de quién da de comer a pavos. Open Subtitles طلبت من التعاونيات أن تزودنا بقائمة لمن يغذي الديك الرومي في المنطقة
    Ellos tienen una lista de ardiente-o-no en un gran libro llamado la guía telefónica. Open Subtitles إنهم يحتفظون بقائمة مثيرة أو لا في كتاب كبير يدعى دليل الهاتف.
    Si este tarado aparece en una lista de testigos, uno de Uds. será despedido. Open Subtitles لو ظهر هذا الأحمق بقائمة المشتبة بهم، فإن أحدكم سيفصل من عمله.
    El Departamento utiliza una lista mundial de aproximadamente 4.000 consultores, 2.300 empresas de consultores y 6.300 proveedores de equipo. UN وتستعين الادارة بقائمة عالمية النطاق قوامها نحو ٠٠٠ ٤ خبير استشاري، و ٣٠٠ ٢ شركة استشارية، و ٣٠٠ ٦ من موردي المعدات.
    44. El Centro recurre a una lista de expertos basada en un criterio práctico. UN محاضرات زملاء المهنة ٤٤ - يستعين المركز بقائمة خبراء ذات اتجاه عملي.
    Luego, el Comité examina el informe artículo por artículo, tomando en cuenta en particular las respuestas a la lista de cuestiones. UN وبعد ذلك تنظر اللجنة في التقرير مادة مادة، آخذة في الاعتبار بشكل خاص الردود المقدمة والمتعلقة بقائمة المسائل.
    No contenían artículos relacionados con la lista de artículos sujetos a examen UN لم تحتو على أي أصناف ذات صلة بقائمة استعراض السلع
    En cuanto a la lista de sucesores prevista por la ley, el autor considera que el orden de sucesión debe regirse por esa lista. UN وفيما يتعلق بقائمة الأعضاء الخلفاء التي ينص عليها القانون، يرى صاحب البلاغ أن هذه القائمة ينبغي أن تنظم ترتيب الخلافة.
    Los Tigres Tamiles que controlan gran parte de la zona afectada figuran en la lista de entidades terroristas. UN حيث إن تنظيم نمور التاميل، الذين يسيطرون على معظم المنطقة المتأثرة، مسجل بقائمة المنظمات الإرهابية.
    En ambas elecciones parece haber persistido la tendencia a una presencia mayoritaria de mujeres en la lista de suplentes. UN ويبدو أن الاتجاه المتعلق بوجود أغلبية من النساء بقائمة المرشحين الاحتياطيين قد ظل قائما في الانتخابين.
    Tal situación es inadmisible; la División debería emplear todas las formas disponibles de publicidad y llevar sus listas de proveedores periódicamente actualizadas. UN وهذا وضع غير مقبول؛ وينبغي أن تستخدم الشعبة كافة وسائل اﻹعلان المتوفرة، وأن تحتفظ بقائمة موردين تستكمل بصورة منتظمة.
    Objetivo: mantener y divulgar un inventario de necesidades financieras de los programas de acción sobre la Convención. UN الهدف: الاحتفاظ بقائمة حصر للاحتياجات المالية لبرامج العمل المتعلقة باتفاقية مكافحة التصحر ونشر هذه القائمة.
    Así que ahora tengo esta especie de menú de restaurante al visitar galerías de arte. TED الآن لدي قائمة شبيهة بقائمة المطاعم نوعًا ما زيارة متاحف الفنون
    Al 2 de marzo de 1995 el Tribunal venía conociendo de 26 denuncias, 18 de las cuales corresponden a un listado de casos graves presentados por la ONUSAL. UN وفي ٢ آذار/مارس ١٩٩٥ كانت المحكمة تنظر في ٢٦ شكوى، تتصل ١٨ منها بقائمة من الحالات الخطيرة التي قدمتها البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus