"تعرف أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sabías que
        
    • sabía que
        
    • ¿ Sabes que
        
    • sepas que
        
    • sabe que
        
    • saber que
        
    • que sepas
        
    • sepa que
        
    • sabemos que
        
    • Ya sabes que
        
    • Tú sabes que
        
    • que sabes que
        
    • cuenta de que
        
    • saben que
        
    • lo sabes
        
    ¿Sabías que el término "perro caliente" se generó en un juego de baseball? Open Subtitles هل تعرف أن مصطلح هوت دوغ أستقطب من مباراة بيسبول ؟
    ¿Sabías que hay al menos 30 guerras librándose en el mundo en este momento? Open Subtitles هل تعرف أن هناك 30حربا تجري في أنحاء العالم في هذه اللحظة؟
    ¿Sabías que una avispa puede matar a 40 abejas en menos de un minuto? Open Subtitles هل تعرف أن دبور واحد يمكنه قتل 40 نحلة بأقل من دقيقة؟
    Ni siquiera sabía que el Sr. Idris era el propietario de la fábrica Al-Shifa. UN بل إنها لم تكن تعرف أن السيد إدريس هو مالك مصنع الشفاء.
    Y ahí es cuando sabes que algo absolutamente crítico y peligroso está sucediendo. TED وهذا عندما تعرف , أن هناك شيء حرج جداً الخطر يحدث
    Oye, Sabías que los paneles inteligentes en tu casa... tienen cámaras incorporadas, ¿verdad? Open Subtitles تعرف أن الألواح الذكيّة في منزلك تحتوي على كاميرات مدمجة، صحيح؟
    ¿Estás cuestionando mi información pero no Sabías que tu compañera era una espía rusa? Open Subtitles أنت تحقق في معلوماتي لكنك لم تعرف أن شريكك كان جاسوس روسي؟
    ¿No Sabías que mi familia solía cazar pájaros en tierras bajas? Open Subtitles ألا تعرف أن أسرتى كانت صائدة طيور فى المملكة السفلى ؟
    ¿Sabías que hay más de cien mil millones de estrellas allí? Open Subtitles هل كنت تعرف أن هناك ما يزيد عن 100 مليار نجم بالأعلى ؟
    Era de uno de esos días preciosos de primavera, un domingo, en los que Sabías que el verano llegaría pronto. Open Subtitles كانت إحدى تلك الأيام الجميلة في الربيع كان يوم أحد، وكنت تعرف أن الصيف قادم قريباً
    ¿Sabías que esas pequeñas vaquitas realmente mugen? Open Subtitles أقمت بإرسال ذلك؟ هل تعرف أن تلك البقرة الصغيرة تموء حقا؟
    Porque sabía... que tu amor decía de memoria lo que no podía leer. Open Subtitles هل هي تعرف أن حبكما لا أمل فيه؟ إنها عداءات قديمة
    No, no debería haberse detenido en ninguna parte sabía que tenía esa cita. Open Subtitles لا، لن تتوقف في أي مكان إنها تعرف أن لديها موعداً
    Por consiguiente, la autoridad de inmigración sabía que iba a venir a Suecia para quedarse. UN وبالتالي، كانت سلطات الهجرة تعرف أن مقدم البلاغ كان قادما إلى السويد لﻹقامة الدائمة.
    Quentin, Tú sabes que el cohete se elevó 30 metros, por lo menos. Open Subtitles كوينتن أنت تعرف أن الصاروخ قد ارتفع 100 قدم على الأقل
    Rick, quiero que sepas que eso fue lo más hermoso que alguien me haya dicho. Open Subtitles ريك ، أريدك أن تعرف أن هذا كان أجمل شيء قاله شخص لي
    Como declaró el Presidente Cardoso en su mensaje al Congreso brasileño, el Brasil sabe que UN وكما أكد الرئيس كاردوسو في رسالته إلى الكونغرس البرازيلي، فإن البرازيل تعرف أن:
    Por tanto, sugerimos humildemente que las partes en el conflicto debieran saber que hacer lo contrario no servirá a los intereses de la paz en el Oriente Medio. UN ولذا نرى، بتواضع، أنه ينبغي ﻷطراف النزاع أن تعرف أن سلوك مسلك آخر ليس من شأنه أن يكون في مصلحة السلام في الشرق اﻷوسط.
    y Quienro Que sepa que fue gente como usted la Que me Ihizo- Open Subtitles وأريدك أن تعرف أن أناس مثلك يجعلونني اريد الخروج من المستشفى
    ¿Cómo puedo evitarlo si le excita tener relaciones en lugares donde sabemos que nos atraparán? Open Subtitles كيف أقاوم أن تشعر بالإثارة الجنسية في أماكن تعرف أن الناس سترانا بها؟
    Ya sabes que mi padre negoció con Hyman Roth. Le respetaba. Open Subtitles فرانكى, أنت تعرف أن أبى تعامل مع هيمان روث و احترمة
    Y hay este concierto que, estás muriéndote por ir, pero es noche de escuela así que sabes que tu padre no te dejara ir. Open Subtitles و هنالك حفل غنائي تستميت لحضوره و لكنها ليلة مدرسيّة و بالتالي تعرف أن والدك لن يسمح لك بالذهاب
    Tienes que darte cuenta de que no vale la pena arruinar tu vida. Open Subtitles يجب أن تعرف أن هذا لا يستحق أن تضحي بحياتك لأجله
    saben que en nuestro equipo está la mitad del equipo nacional de maratón, ¿verdad? Open Subtitles أنت تعرف أن مهجعنا لديه نصف فريق الماراثون الوطني , صحيح ؟
    Es decir, cuando lo sabes, lo sabes. Open Subtitles أعني عندما تعرف أن اللحظة حانت.. ستكون موقن بذلك..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus