¿Sabías que el término "perro caliente" se generó en un juego de baseball? | Open Subtitles | هل تعرف أن مصطلح هوت دوغ أستقطب من مباراة بيسبول ؟ |
¿Sabías que hay al menos 30 guerras librándose en el mundo en este momento? | Open Subtitles | هل تعرف أن هناك 30حربا تجري في أنحاء العالم في هذه اللحظة؟ |
¿Sabías que una avispa puede matar a 40 abejas en menos de un minuto? | Open Subtitles | هل تعرف أن دبور واحد يمكنه قتل 40 نحلة بأقل من دقيقة؟ |
Ni siquiera sabía que el Sr. Idris era el propietario de la fábrica Al-Shifa. | UN | بل إنها لم تكن تعرف أن السيد إدريس هو مالك مصنع الشفاء. |
Y ahí es cuando sabes que algo absolutamente crítico y peligroso está sucediendo. | TED | وهذا عندما تعرف , أن هناك شيء حرج جداً الخطر يحدث |
Oye, Sabías que los paneles inteligentes en tu casa... tienen cámaras incorporadas, ¿verdad? | Open Subtitles | تعرف أن الألواح الذكيّة في منزلك تحتوي على كاميرات مدمجة، صحيح؟ |
¿Estás cuestionando mi información pero no Sabías que tu compañera era una espía rusa? | Open Subtitles | أنت تحقق في معلوماتي لكنك لم تعرف أن شريكك كان جاسوس روسي؟ |
¿No Sabías que mi familia solía cazar pájaros en tierras bajas? | Open Subtitles | ألا تعرف أن أسرتى كانت صائدة طيور فى المملكة السفلى ؟ |
¿Sabías que hay más de cien mil millones de estrellas allí? | Open Subtitles | هل كنت تعرف أن هناك ما يزيد عن 100 مليار نجم بالأعلى ؟ |
Era de uno de esos días preciosos de primavera, un domingo, en los que Sabías que el verano llegaría pronto. | Open Subtitles | كانت إحدى تلك الأيام الجميلة في الربيع كان يوم أحد، وكنت تعرف أن الصيف قادم قريباً |
¿Sabías que esas pequeñas vaquitas realmente mugen? | Open Subtitles | أقمت بإرسال ذلك؟ هل تعرف أن تلك البقرة الصغيرة تموء حقا؟ |
Porque sabía... que tu amor decía de memoria lo que no podía leer. | Open Subtitles | هل هي تعرف أن حبكما لا أمل فيه؟ إنها عداءات قديمة |
No, no debería haberse detenido en ninguna parte sabía que tenía esa cita. | Open Subtitles | لا، لن تتوقف في أي مكان إنها تعرف أن لديها موعداً |
Por consiguiente, la autoridad de inmigración sabía que iba a venir a Suecia para quedarse. | UN | وبالتالي، كانت سلطات الهجرة تعرف أن مقدم البلاغ كان قادما إلى السويد لﻹقامة الدائمة. |
Quentin, Tú sabes que el cohete se elevó 30 metros, por lo menos. | Open Subtitles | كوينتن أنت تعرف أن الصاروخ قد ارتفع 100 قدم على الأقل |
Rick, quiero que sepas que eso fue lo más hermoso que alguien me haya dicho. | Open Subtitles | ريك ، أريدك أن تعرف أن هذا كان أجمل شيء قاله شخص لي |
Como declaró el Presidente Cardoso en su mensaje al Congreso brasileño, el Brasil sabe que | UN | وكما أكد الرئيس كاردوسو في رسالته إلى الكونغرس البرازيلي، فإن البرازيل تعرف أن: |
Por tanto, sugerimos humildemente que las partes en el conflicto debieran saber que hacer lo contrario no servirá a los intereses de la paz en el Oriente Medio. | UN | ولذا نرى، بتواضع، أنه ينبغي ﻷطراف النزاع أن تعرف أن سلوك مسلك آخر ليس من شأنه أن يكون في مصلحة السلام في الشرق اﻷوسط. |
y Quienro Que sepa que fue gente como usted la Que me Ihizo- | Open Subtitles | وأريدك أن تعرف أن أناس مثلك يجعلونني اريد الخروج من المستشفى |
¿Cómo puedo evitarlo si le excita tener relaciones en lugares donde sabemos que nos atraparán? | Open Subtitles | كيف أقاوم أن تشعر بالإثارة الجنسية في أماكن تعرف أن الناس سترانا بها؟ |
Ya sabes que mi padre negoció con Hyman Roth. Le respetaba. | Open Subtitles | فرانكى, أنت تعرف أن أبى تعامل مع هيمان روث و احترمة |
Y hay este concierto que, estás muriéndote por ir, pero es noche de escuela así que sabes que tu padre no te dejara ir. | Open Subtitles | و هنالك حفل غنائي تستميت لحضوره و لكنها ليلة مدرسيّة و بالتالي تعرف أن والدك لن يسمح لك بالذهاب |
Tienes que darte cuenta de que no vale la pena arruinar tu vida. | Open Subtitles | يجب أن تعرف أن هذا لا يستحق أن تضحي بحياتك لأجله |
saben que en nuestro equipo está la mitad del equipo nacional de maratón, ¿verdad? | Open Subtitles | أنت تعرف أن مهجعنا لديه نصف فريق الماراثون الوطني , صحيح ؟ |
Es decir, cuando lo sabes, lo sabes. | Open Subtitles | أعني عندما تعرف أن اللحظة حانت.. ستكون موقن بذلك.. |