"تقف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • está
        
    • pie
        
    • parado
        
    • se encuentra
        
    • están
        
    • te
        
    • se encuentran
        
    • estar
        
    • para
        
    • pararte
        
    • parar
        
    • estaba
        
    • ahí
        
    • levantarte
        
    • quedarte
        
    La República Islámica del Irán está dispuesta a brindar todo su apoyo para el logro de estos objetivos. UN وجمهوريـــة إيران الاسلامية تقف على أهبة الاستعداد لتقديم دعمهــــا الكامل من أجل تحقيق هذه اﻷهداف.
    estaba de pie donde ahora estás para despedir a una chica linda. Open Subtitles فى يوم ما وقف حيث تقف الآن لأودع فتاة جميلة
    Uno está ahí parado y se la pasa frotando este pedazo inocuo de vidrio. TED تقف هناك وتقوم فقط بفرك أصابعك على قطعة الزجاج عديمة الملامح تلك.
    En pleno período de cambio la Organización se encuentra ahora en una encrucijada. UN إن المنظمة، في فتــرة تتسم بتغيير مستمر، تقف عند مفترق الطرق.
    Como el Secretario General ha observado, las Naciones Unidas están en una encrucijada. UN وكما لاحظ الأمين العام، إن الأمم المتحد تقف أمام مفترق طرق.
    ¡No te quedes ahí como un tonto! ¡Tráele agua a la señorita! Open Subtitles لا تقف هكذا مثل الاحمق اذهب واحظر للسيدة بعض الماء
    Turquía está dispuesta en todo momento a amenazar con adoptar medidas militares contra Chipre. UN وتركيــــا تقف دائما على أهبة الاستعداد للتهديد باتخاذ تدابير عسكرية ضد قبرص.
    El mundo está en una encrucijada y la Organización mundial más importante también se encuentra en una encrucijada. UN إن العالم يقف أمام مفترق طرق، وأهم منظمة عالمية تقف أيضا أمام مفترق الطرق ذاك.
    Mongolia está dispuesta a asumir sus responsabilidades en este noble esfuerzo colectivo. UN ومنغوليا تقف مستعدة لتضطلع بمسؤولياتها في ذلك المسعى الجماعي النبيل.
    Se te mete entre los dedos del pie más que un cappuccino muy cargado. Open Subtitles لأنها تجعلك تقف على اصابع قدميك افضل من اقوى كوب من الكابتشينو
    Dado que las costillas estaban impactadas, ella estaba de pie cuando ocurrió el golpe. Open Subtitles حيث كانت ردة فعل الاضلاع, انها كانت تقف عندما حدث التمزق بالكبد
    Tienes que hacer algo gracioso. No vale con quedarte ahí de pie. Open Subtitles لابد ان تفعل شيئا مسليا لا ان تقف فقط هنا
    Es hora de la limpieza, mi amigo, y como sabes me gusta empezar siempre en el punto exacto donde estás parado. Open Subtitles أجل, هذا وقت التنظيف يا صديقي و كما تعلم أحب أن أبدأ دائما بالمكان الذي تقف فيه تماما
    Estás parado frente al barrio más disputado por bandas en la ciudad. Open Subtitles أنك تقف في أعظم مكان لمنافسة العصابات الكبرى في المدينة
    África, y especialmente el África al sur del Sáhara, se encuentra en una encrucijada. UN إن أفريقيا، وخاصة أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تقف في مفترق الطرق.
    Nos corresponde dar a conocer al pueblo de Myanmar que las naciones libres del mundo están a su lado. UN ومن واجبنا أن نضمن أن أبناء شعب ميانمار يعرفون أن أمم العالم الحرة تقف إلى جانبهم.
    te paras ante el jurado, das un cuarto de vuelta, entonces das la mirada exacta. Open Subtitles أنت تقف قبل لجنة التحكيم، تستدير ربع دورة، ثم تعطى هذه النظرة بالضبط
    Al iniciarse este quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, las Naciones Unidas se encuentran en una encrucijada. UN في الوقت الذي تفتتح فيه هذه الدورة الثانية والخمسون للجمعية العامة، تقف اﻷمم المتحدة عند مفترق طرق.
    El argumento de que la Convención ha ampliado el alcance de la protección diplomática no parece por consiguiente estar bien fundado. UN والحجة القائلة بأن الاتفاقية عملت على توسيع نطاق الحماية الدبلوماسية لا تبدو بالتالي أنها تقف على أساس سليم.
    A veces solo quieres pararte en un rincón y asomarte por la ventana. TED أحياناً ترغب فقط أن تقف في الركن و تحدق خارج النافذة.
    Más te vale que me venga bien o no te volverás a parar. Ahora pídemelo. Open Subtitles من الأفضل أن أصل لنشوتي بسرعة وبقوة وإلا لن تقف على قدميك مجددًا
    Si no sabes algo, deberías levantarte y admitirlo... y no ir por ahí finjiendo que crees en supercherías. Open Subtitles ان كان هناك شيء لا تعرفه . يجب عليك ان تقف وتقول ذلك بدل التضاهر بايمانك بهذه الاشياء التافهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus