"حكومتا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Gobiernos
        
    • Gobiernos de
        
    • Gobierno de
        
    • el Gobierno
        
    • Gobierno del
        
    Dicho taller fue patrocinado conjuntamente por los Gobiernos del Brasil y del Reino Unido. UN وقد استضافت حكومتا البرازيل والمملكة المتحدة بالاشتراك فيما بينهما حلقة العمل المذكورة.
    los Gobiernos del Canadá y el Pakistán han aportado contingentes a la UNTMIH. UN وقدمت حكومتا باكستان وكندا قوات لبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايـــتي.
    Además, los Gobiernos de Alemania e Italia han seguido patrocinando expertos asociados por segundo año. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت حكومتا ألمانيا وإيطاليا رعايتهما للخبراء المبتدئين لمدة سنة ثانية.
    los Gobiernos de Rwanda y la República Democrática del Congo mantienen comunicaciones periódicas, incluso mediante visitas de enviados especiales. UN وتواصل حكومتا رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية إجراء اتصالات منتظمة، بما في ذلك تبادل زيارات المبعوثين الخاصين.
    También cabe mencionar que los Gobiernos de Jamaica y Granada han hecho promesas de contribuciones modestas este año. UN تجدر الإشارة كذلك إلى الإسهامات المتواضعة التي تعهدت بها حكومتا جامايكا وغرينادا خلال هذا العام.
    La Comisión también contó con el apoyo de asociados internacionales, como los Gobiernos del Reino Unido y de Suiza. UN وتلقت المفوضية دعماً من شركاء دوليين من بينهم حكومتا سويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    los Gobiernos de Myanmar y Lao también han convenido en cooperar a este respecto. UN كما اتفقت حكومتا ميانمار ولاوس على التعاون في هذا الصدد.
    Cuando regresemos a la tierra natal, los Gobiernos de Haití y de los Estados Unidos, unidos como siempre, se protegerán de ese violento flagelo. UN وعندما نعود إلى أرض مولدنا ستقوم حكومتا هايتي والولايات المتحدة، متحدتين كعهدهما أبدا، بحماية بعضهما بعضا من هذا البلاء العنيف.
    También hay que rendir homenaje a los países que han aportado contribuciones voluntarias a las operaciones de mantenimiento de la paz en Chipre, en particular los Gobiernos de Grecia y Chipre. UN وينبغي أيضا اﻹشادة بالدول التي تبرعت بسخاء لعمليات حفظ السلم في قبرص لاسيما حكومتا اليونان وقبرص.
    los Gobiernos de Guatemala y Honduras también ofrecieron la asistencia de oficiales de sus Fuerzas Armadas. UN كذلك أتاحت حكومتا غواتيمالا وهندوراس ضباطا من قواتهما المسلحة.
    los Gobiernos de Australia y Dominica han puesto en conocimiento del Relator Especial su legislación interna específica destinada a impedir las actividades de mercenarios. UN وقدمت حكومتا استراليا ودومينيكا الى المقرر الخاص معلومات عما سنه البلدان من تشريعات ترمي خصيصا الى منع أنشطة المرتزقة.
    los Gobiernos de Alemania y Dinamarca enviaron un informe conjunto sobre la situación de las minorías nacionales de las regiones fronterizas de ambos Estados. UN كما أرسلت حكومتا الدانمرك وألمانيا تقريرا مشتركا عن حالة اﻷقليات القومية في المناطق الحدودية للدولتين.
    los Gobiernos de Australia y Nueva Zelandia proporcionarán apoyo logístico, financiero y de capacitación. UN وستوفر الدعم السوقي والتدريبي والمالي حكومتا استراليا ونيوزيلندا.
    los Gobiernos de Noruega y Egipto también han realizado contribuciones vitales. UN كما أسهمت حكومتا النرويج ومصر بإسهامات حيوية.
    los Gobiernos de Alemania y el Reino Unido se han mostrado dispuestos a aportar algunos vehículos. UN وأبدت حكومتا ألمانيا والمملكة المتحدة استعدادهما لتقديم بعض المركبات.
    No obstante, los Gobiernos de los Estados Federados de Micronesia y de las Islas Marshall se habían retirado y Palau tenía que sufragar por entero el costo del College. UN وانسحبت حكومتا ولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال وبقيت بالاو تتحمل وحدها أعباء تكلفة الكلية.
    Ciertas dificultades planteadas por los Gobiernos de Croacia y de Bosnia y Herzegovina han obligado a postergar el inicio de las operaciones de la fuerza de reacción rápida. UN وقد تعطل البدء في وضع قدرة الرد السريع موضع التنفيذ بسبب الصعوبات التي أثارتها حكومتا كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    los Gobiernos, en particular los de Australia y Suecia, han hecho observaciones válidas en su comentario escrito sobre el artículo correspondiente tal como fue aprobado en primera lectura. UN وصرح بأن الحكومات، وبالتحديد حكومتا استراليا والسويد، قد أثارت بعض النقاط الوجيهة في تعليقاتها المكتوبة على المادة ذات الصلة، بصيغتها المعتمدة في القراءة اﻷولى.
    También se recibieron exposiciones por escrito de los Gobiernos de Austria y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN كما قدمت حكومتا النمسا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مذكرات خطية.
    APORTAN CONTINGENTES 16. El Gobierno de Honduras y el Gobierno de la República de Corea proporcionan contingentes a la MINURSO. UN ١٦ - وتتولى حاليا حكومتا هندوراس وجمهورية كوريا تزويد بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بالقوات.
    Su formulación y aplicación puede concernir al Gobierno del país de origen, al Gobierno del país receptor y a organizaciones del sector privado. UN وقد تشترك في صياغة هذه التدابير وتطبيقها حكومتا البلد الموطن والبلد المضيف ومؤسسات من القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus