Por consiguiente, en esos años sería conveniente celebrar dos períodos de sesiones al año. | UN | ولذلك فإنه سيكون من المفيد عقد دورتين سنويا خلال هذا اﻹطار الزمني. |
De conformidad con la Convención de 1961, la Junta debe celebrar al menos dos períodos de sesiones al año. | UN | ووفقا للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961، يتعين على الهيئة أن تعقد دورتين على الأقل كل سنة. |
Podría hacerlo en dos períodos de sesiones de 10 días cada uno para adaptarse a la nueva organización del trabajo del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وقد يتخذ ذلك شكل دورتين مدة كل منهما 10 أيام عمل، لتتكيف هيئة الخبراء مع التنظيم الجديد لعمل مجلس حقوق الإنسان. |
Para el segundo semestre de 2004 hay programados otros dos cursos de capacitación en el Brasil y el Perú. | UN | ومن المقرر تنظيم دورتين تدريبيتين إضافيتين في النصف الثاني من عام 2004 في البرازيل وبيرو، تباعا. |
Los debates, que se celebraron en un espíritu positivo y de participación en dos sesiones oficiosas, fueron fructíferos, intensos y constructivos. | UN | وكانت المناقشات التي تمت في دورتين غير رسميتين ثرية ومكثفة وبناءة وجرت في أجواء إيجابية تتسم بروح المشاركة. |
Ese problema se agravará, al no haber más que dos períodos de sesiones al año de una semana de duración. | UN | وبوجود دورتين فقط في السنة مدة كل منهما أسبوع واحد، فإن هذه المشكلة لن تزداد إلا سوءا. |
Hasta la fecha, la Comisión ha convocado dos períodos de sesiones plenarias para deliberar y ultimar sus atribuciones. | UN | وعقدت اللجنة حتى الآن دورتين بكامل هيئتها لإجراء مداولات بشأن اختصاصاتها ووضع اللمسات الأخيرة عليها. |
Por lo general, celebra cada año dos períodos de sesiones de tres semanas de duración. | UN | وتعقد، في المعتاد، دورتين في السنة مدة كل منهما ثلاثة أسابيع. |
La Conferencia recomendó que la Asamblea General aprobara la convocación de otros dos períodos de sesiones en 1995 a fin de concluir la labor sobre el texto de negociación. | UN | وأوصى المؤتمر بأن توافق الجمعية العامة على عقد دورتين أخريين في عام ١٩٩٥ لاختتام اﻷعمال المتعلقة بالنص التفاوضي. |
En consecuencia, la Comisión ha tenido que celebrar un mínimo de dos períodos de sesiones cada año. | UN | ونتيجة لذلك، تعين على اللجنة أن تعقد دورتين كل عام كحد أدنى. |
El Comité suele celebrar dos períodos de sesiones anuales de tres semanas de duración cada uno. | UN | وتعقد اللجنة عادة دورتين كل عام مدة كل منهما ثلاثة أسابيع. |
La Conferencia recomendó que la Asamblea General aprobara la convocación de otros dos períodos de sesiones en 1995 a fin de concluir la labor sobre el texto de negociación. | UN | وأوصى المؤتمر بأن توافق الجمعية العامة على عقد دورتين أخريين في عام ١٩٩٥ لاختتام اﻷعمال المتعلقة بالنص التفاوضي. |
Habitualmente, celebra dos períodos de sesiones de tres semanas de duración por año. | UN | وتعقد عادة دورتين في السنة تستغرق كل منهما ثلاثة أسابيع. |
La cantidad consignada actualmente no es suficiente para los dos períodos de sesiones que se han de celebrar durante el bienio. | UN | ولا يكفي المبلغ المدرج حاليا لتغطية نفقات دورتين أثناء فترة السنتين. |
La cantidad consignada actualmente no es suficiente para los dos períodos de sesiones que se han de celebrar durante el bienio. | UN | ولا يكفي المبلغ المدرج حاليا لتغطية نفقات دورتين أثناء فترة السنتين. |
Cada ministerio ha recibido uno o dos cursos de capacitación de una duración de entre tres y cuatro días. | UN | وقد تلقت كل وزارة دورة أو دورتين تدريبيتين، دامت كل دورة منها 3 أو 4 أيام. |
Se introdujeron dos cursos de seis meses en prácticas de la construcción una vez que se recibió financiación especial con ese fin. | UN | وتمﱠ استحداث دورتين في مهن البناء، مدة كل منهما ستة أشهر، بعد الحصول على تمويل خاص لهذا الغرض. |
Había organizado también dos cursos sobre derecho de los refugiados para funcionarios gubernamentales y de organizaciones no gubernamentales. | UN | كما أنه نظم دورتين دراسيتين بشأن قانون اللاجئين للمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية. |
Es necesario abordar el asunto sin rodeos pues sólo se han programado dos sesiones para el debate de la cuestión. | UN | ونظرا إلى أن أمامنا دورتين فقط لمناقشة هذه المسائل، ينبغي لنا أن نتوجه مباشرة إلى لب القضية. |
La Oficina Regional de América de la OMS organizó dos sesiones sobre informes regionales. | UN | ونظم المكتب اﻹقليمي لﻷمريكتين، التابع للمنظمة، دورتين بشأن التقارير اﻹقليمية. |
El plazo medio de ejecución del programa (script) de migración de datos del IMIS es de menos de dos ciclos de pago. | UN | كما أن متوسط الوقت اللازم لدعم نقل الملفات إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل يقل عن دورتين من دورات الدفع. |
Desde que surgiera la crisis, la OCI ha celebrado dos reuniones de emergencia y una reunión de la Mesa ampliada. | UN | فمنذ نشوء اﻷزمة، عقدت منظمة المؤتمر اﻹسلامي دورتين استثنائيتين واجتماعا لهيئة المكتب الموسع. |
A veces era dar dos vueltas en sentido antihorario, una vez en sentido horario y presionar la tecla dos veces. | TED | احيانا قد يكون دورتين عكس عقارب الساعة مرة باتجاه عقارب الساعة ونقر المفتاح مرتين |
El personal de la unidad está integrado por 55 empleados administrativos, 34 guardias de seguridad en los perímetros y 20 celadoras que cumplen servicios en dos turnos de 10 por cada 24 horas. | UN | ويضم ملاك موظفي هذه الوحدة ٥٥ موظفاً ادارياً، و٤٣ حارساً، و٠٢ مناظرة يتناوبن في دورتين من ٠١ مناظرات كل ٤٢ ساعة. |
¿Le prometió a un chico en el hospital que yo haría dos home runs? | Open Subtitles | قطعتَ وعداً لطفل في المستشفى بأنني سأحرز دورتين كاملتين؟ |
Cenamos y yo invité a un par de rondas. | Open Subtitles | حسناً،تناولنا العشاء وأنا أشتريت دورتين |