Observando que, desde su adopción, la Convención ha sido firmada únicamente por cuarenta Estados Miembros y ratificada por cuatro, | UN | وإذ تلاحظ أنه لم يوقع على الاتفاقية منذ اعتمادها سوى أربعين دولة عضواً وصدق عليها أربع، |
Dijo que habían asistido más de 160 participantes de 47 Estados Miembros, lo que representaba la asistencia más alta hasta entonces. | UN | وقال إن أكثر من 160 مشاركاً من 47 دولة عضواً حضروا الدورة، وهي أعلى نسبة حضور إلى الآن. |
Participaron en el Programa 69 estudiantes en representación de 32 Estados Miembros. | UN | وشارك فيه ما مجموعه 69 طالباً يمثلون 32 دولة عضواً. |
No obstante, al final del año, 111 Estados Miembros se encontraban en mora. | UN | ومع هذا ففي نهاية العام كانت 111 دولة عضواً عليها متأخرات. |
Sin embargo, como Estado miembro de las Naciones Unidas, Kazajstán se esfuerza por respetar y cumplir las obligaciones previstas en la Carta de las Naciones Unidas, en la Declaración Universal y en otros instrumentos internacionales. | UN | غير أن كازاخستان بوصفها دولة عضواً في اﻷمم المتحدة تبذل كل ما في وسعها لاحترام وتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي اﻹعلان العالمي وفي سائر العهود الدولية. |
Hasta la fecha, más de 115 Estados Miembros han recibido asistencia en el empleo de modelos energéticos del OIEA. | UN | وحتى تاريخه، تلقـّى أكثر من 115 دولة عضواً المساعدة في استخدام نماذج الطاقة التي أعدّتها الوكالة. |
Hasta la fecha, más de 115 Estados Miembros han recibido asistencia en el empleo de modelos energéticos del OIEA. | UN | وحتى تاريخه، تلقـّى أكثر من 115 دولة عضواً المساعدة في استخدام نماذج الطاقة التي أعدّتها الوكالة. |
Aún quedan 37 Estados Miembros en la lista de oradores, además de otras delegaciones. | UN | ولا تزال 37 دولة عضواً مدرَجة على القائمة، إضافة إلى وفود أخرى. |
De conformidad con esa resolución, 180 Estados Miembros han escogido el régimen de pagos multianuales y 12 han optado por el de pago único. | UN | ووفقا لذلك القرار، تسدد 180 دولة عضواً أنصبتها المقررة على عدة سنوات، فيما اختارت 12 دولة عضواً تسديدها دفعة واحدة. |
En nuestro caso, el éxito de la Conferencia depende de 65 Estados Miembros. | UN | وفيما يتعلق بحالتنا، يتوقف نجاح المؤتمر على مشاركة 65 دولة عضواً. |
Hasta el momento, el Convenio ha sido ratificado por 28 Estados Miembros de la Organización y firmado por otros 15. | UN | وقد صادقت على هذه الاتفاقية في الوقت الراهن 28 دولة ووقعتها 15 دولة عضواً أخرى في المنظمة. |
Por ejemplo, esa región comprende 47 Estados Miembros del Consejo de Europa, 28 de los cuales son también Estados Miembros de la Unión Europea. | UN | فعلى سبيل المثال، تضم هذه المنطقة 47 دولة عضواً في مجلس أوروبا، 28 منها دول أعضاء أيضاً في الاتحاد الأوروبي. |
El Protocolo entrará en vigor una vez aceptado por cinco Estados Miembros del Consejo de Europa, formado en la actualidad por 40. | UN | وبدأ نفاذ البروتوكول لدى قبوله من ٥ دول أعضاء في مجلس أوروبا، وهي حالياً ٠٤ دولة عضواً. |
Sin embargo, esta Convención sólo ha sido firmada por 43 Estados Miembros y ratificada sólo por 10. | UN | إلا أنه لم توقع على هذه الاتفاقية إلا ٣٤ دولة عضواً ولم تصدق عليها إلا ٠١ دول. |
Dieciocho Estados Miembros del Mercado Común del África Meridional y Oriental (MECAFMO) han instalado ahora o han solicitado oficialmente la instalación del SADA. | UN | وتم اﻵن تركيب هذا النظام، أو طلب رسمياً تركيبه في ٨١ دولة عضواً في السوق المشتركة ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية. |
Hasta la fecha sólo 15 Estados Miembros han considerado oportuno nombrar embajadores cuya energía y atención plenas están al servicio de la labor de la Conferencia. | UN | ففي هذه المرحلة، هنالك 15 دولة عضواً فقط ارتأت تعيين سفراء يكرسون كامل نشاطهم واهتمامهم لعمل المؤتمر. |
La UNCTAD cuenta actualmente con 191 Estados Miembros. | UN | يضم الأونكتاد في الوقت الحاضر 191 دولة عضواً. |
Los 15 Estados Miembros han estado colaborando con la coalición internacional contra el terrorismo. | UN | وتعمل خمس عشرة دولة عضواً في إطار ائتلاف دولي ضد الإرهاب. |
En 1993, el Príncipe logra que Mónaco sea admitido como Estado miembro de las Naciones Unidas. | UN | وفي عام 1993، نجح في أن تصبح موناكو دولة عضواً في منظمة الأمم المتحدة. |
No parece que ningún Estado miembro sea contrario en principio a la verificación en sí misma. | UN | ولا يبدو أن ثمة دولة عضواً واحدة تعارض التحقق في حد ذاته من حيث المبدأ. |
Sin embargo, la retirada no exonera al Estado Parte en cuestión de las obligaciones que debería haber cumplido como Estado miembro. | UN | غير أن الانسحاب لا يعفي الدولة الطرف المنسحبة من الالتزام الذي كان ينبغي أن تفي به بوصفها دولة عضواً في المعاهدة. |
Finlandia, en su calidad de miembro de la Unión Europea, continuó apoyando activamente las declaraciones, posiciones y contribuciones de la Unión Europea en apoyo del Tratado. | UN | واصلت فنلندا، بوصفها دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي، دعمها الفعال لجميع بيانات الاتحاد ومواقفه وتبرعاته المالية ذات الصلة الرامية إلى دعم المعاهدة. |