"رشو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del soborno
        
    • el soborno
        
    • soborno activo
        
    • soborno de
        
    • de soborno
        
    • soborno a
        
    • al soborno
        
    • el Cohecho
        
    • de sobornar
        
    • soborno pasivo
        
    Estados Unidos, Francia y Noruega: proyecto de decisión sobre el examen del soborno de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN فرنسا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية: مشروع مقرّر بشأن النظر في مسألة رشو موظفي المنظّمات الدولية العمومية
    1/7. Examen del soborno de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN النظر في مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية
    Perturbada por el soborno de funcionarios públicos por particulares y empresas de otros Estados en relación con transacciones comerciales internacionales, UN إذ يقلقها رشو الموظفين العموميين من قبل أفراد ومؤسسات في دول أخرى فيما يتعلق بمعاملات تجارية دولية،
    el soborno de un funcionario público podía constituir un delito determinante en el contexto del blanqueo de dinero. UN ويمكن اعتبار رشو الموظف العمومي جرما أصليا في إطار غسل الأموال.
    En Nigeria no se habían tipificado como delitos ni el soborno activo ni el soborno pasivo de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas. UN وفي نيجيريا لا يعتبر رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية بشكل مباشر أو غير مباشر جريمة.
    En referencia a esta misma disposición, Tayikistán indicó que no había penalizado el soborno activo de funcionarios públicos nacionales. UN وأشارت طاجيكستان بخصوص ذات الحكم إلى أنها لم تجرم رشو الموظفين العموميين الوطنيين.
    Examen del soborno de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN النظر في مسألة رشو موظفي المنظّمات الدولية العمومية
    La cuestión del soborno de funcionarios de organizaciones internacionales públicas: nota de la Secretaría UN مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية: مذكّرة من الأمانة
    Examen del soborno de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN النظر في مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية
    La cuestión del soborno de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية
    Examen de la cuestión del soborno de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN النظر في مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية
    Francia y Noruega: proyecto de decisión relativo a recomendaciones sobre el soborno de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN فرنسا والنرويج: مشروع مقرّر بشأن توصية بشأن مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية
    :: Penalizar el soborno activo de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas. UN :: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    Jordania ha adoptado medidas legislativas para penalizar el soborno de funcionarios públicos tanto en su forma activa como en su forma pasiva. UN اعتمد الأردن تدابير تشريعية لتجريم رشو الموظفين العموميين وارتشائهم.
    En el Código Penal se penaliza el soborno activo y pasivo de los funcionarios públicos. UN يجرِّم قانون العقوبات رشو المسؤولين العموميين وارتشاءهم.
    En el artículo 5 de esta ley se aplica el artículo 3 al soborno activo de funcionarios públicos extranjeros. UN وتُطبِّق المادةُ 5 من قانون منع أنشطة الفساد ومكافحتها المادةَ 3 على رشو الموظفين العموميين.
    Bangladesh no ha tipificado el delito de soborno de funcionarios públicos extranjeros ni de organizaciones internacionales públicas. UN ولم تجرّم بنغلاديش رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية.
    Por consiguiente los elementos del delito y las sanciones aplicables por soborno a los funcionarios públicos nacionales se aplican igualmente al soborno de los funcionarios públicos extranjeros. UN وبناءً على ذلك، فإنَّ عناصر الجريمة والجزاءات المنطبقة المفصَّلة في نطاق رشو الموظفين العموميين الوطنيين تنطبق أيضاً على رشو الموظفين العموميين الأجانب.
    Este principio se aplicaba asimismo al soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros. UN وهذا ينطبق بالمثل على رشو الموظفين العموميين المحليين والأجانب.
    el Cohecho activo de un funcionario público se tipifica en el artículo 424 del Código Penal español. UN ويعتبر رشو الموظف العمومي جريمة بموجب المادة 424 من المدونة الجنائية الإسبانية.
    Los Estados Unidos, en su ansia de provocación, han llegado hasta el extremo de sobornar a un cineasta deshonesto para que se atreviera a dañar la dignidad del líder supremo de la República Popular Democrática de Corea. UN وقد مضت الولايات المتحدة بتهور في هستيريا استفزازية بلغت حد رشو منتج أفلام وغد ليتجرأ على النيل من كرامة القيادة العليا لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus