Entonces, como un favor a un compañero de clase díganos quién es ese hombre. | Open Subtitles | كخدمة إلى زميل قديم فى صفك أرجوك أخبرنا من يكون هذا الرجل |
Deberás explicar tu decisión de disparar en la dirección de un compañero. | Open Subtitles | عليك أن تفسر قراراك الفني للإطلاق في إتجاه ضابط زميل |
Lo que estamos haciendo es tomar la inspiración de los pelos y con otro colega en Berkeley, los estamos fabricando. | TED | الذي سنقوم به هو أخذ ذلك الإلهام المستوحى من الشعيرات، ومع زميل آخر في بيركيلي، نقوم بتصنيعهم. |
Como era su amigo y colega, me había dicho que eran su deseo. | Open Subtitles | وكصديق و زميل لقد اخبارنى منذ فترة طويلة بانة يتمنى ذلك |
Como miembro de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), Indonesia continuará apoyando la transición pacífica de Myanmar a la democracia. | UN | وباعتبار أن إندونيسيا عضو زميل في رابطة أمم جنوب شرق آسيا فإنها ستواصل دعم التحول السلمي لميانمار إلى الديمقراطية. |
1982 becario del Instituto de investigaciones sobre derecho internacional y relaciones internacionales de la Academia de Derecho Internacional de La Haya, La Haya. | UN | الجوائز ١٩٨٢ زميل بمعهد بحوث القانون الدولي والعلاقات الدولية، أكاديمية لاهاي للقانون الدولي، لاهاي |
Estoy intentando entender cómo puedes matar a un hombre cómo puedes matar a un compañero científico para robar su trabajo. | Open Subtitles | أحاول معرفة كيف يمكن أن تقتل رجلا , كيف يمكن أن تقوم بقتل زميل عالم لسرقة عمله. |
El chico que mandaste al hospital, es el compañero de cuarto de Geoff | Open Subtitles | الفتى الذي تسببتي بإدخاله إلى المستشفى هو زميل جيف في الغرفة |
No te importó tu compañero, casi hundes la empresa y renunciaste sin previo aviso. | Open Subtitles | لقد عبثتي مع زميل العمل, و كنت على وشك اغراق شركة أبي |
Permanecerán en el aula, bajo la supervisión de un compañero de estudios. | Open Subtitles | عليكم البقاء في الفصل ، تحت إشراف من طالب زميل. |
Pero, sabes, ¿eso significa que no merezca una oportunidad por parte de un compañero nerd? | Open Subtitles | ولكن, أنت تعلم, هل يعني هذا أنني لا أستحق فرصة من زميل دحاح؟ |
Haré que un colega mío en Francia robe uno... para que pueda hacer un duplicado. | Open Subtitles | ساتخذ زميل في فرنسا لانشل شخص ما لذا يمكن أن أجعل نسخة مطابقة. |
Así que yo y mi colega decidí lo hacen con las computadoras. | Open Subtitles | لذلك قررت مع زميل لى ان نجد حلاً بمساعدة الكمبيوتر |
El Dr. Gould no sólo era mi colega... era mi mejor amigo. | Open Subtitles | الدكتور جولد لم يكن مجرد زميل لي، كان أفضل أصدقائي |
¡No todos somos nocturnos! Pues vas a ver cómo te dejo dormido, amigo. | Open Subtitles | نحن لسنا سلاحف كما تعلم أنا لا أبالي بالسلاحف يا زميل |
miembro del Instituto de Estudios Jurídicos Superiores de Nigeria. | UN | زميل معهد الدراسات القانونية العليا في نيجيريا. |
1972 becario del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, para asistir como observador al período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional celebrado en Ginebra. | UN | ١٩٧٢ زميل بمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، لحضور دورة لجنة القانون الدولي في جنيف، بصفة مراقب |
1985 investigador visitante, Centro de Investigación en Derecho Internacional, Universidad de Cambridge. | UN | 1985 زميل زائر، مركز البحوث في القانون الدولي، جامعة كامبردج. |
1981 Profesor visitante en el Instituto de Criminología de la Universidad de Cambridge | UN | ١٩٨١ زميل زائر بمعهد علم الجريمة بجامعة كيمبردج |
No creí que un tipo inteligente como usted se tragara esas monsergas supersticiosas. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن زميل ذكي مثلك سيصدق هذه الخرافات المتعفنة |
Desde entonces he escuchado terribles historias sobre él, cosas que hizo en prisión a residentes compañeros. | Open Subtitles | أنا منذ ذلك الحين قد سمعت القصص الفظيعة عنه، أشياء هو عمل في السجن إلى زميل النزلاء. |
¿Sabías que tengo el mayor porcentaje de éxito entre mis colegas en operaciones en la planta de Maternidad de los últimos diez años? | Open Subtitles | هل تعلمين أنّني حقّقت أعلى معدل نجاح في العمليات الجراحية أعلى من أي زميل في الأمومة في السنوات العشرة الماضية؟ |
Este puesto presenta grandes retos y me complace particularmente que este período de sesiones esté presidido por un colega de Namibia, que es un socio importante de mi país. | UN | وهذا المنصب مليء بالتحديات، ويسرني بصفة خاصة أن يرأس هــذه الــدورة زميل من ناميبيا التي هي شريكة هامة لبلدي. |
Otras veces será lento, un juego metódico de campeonato, "Buen movimiento, camarada". | Open Subtitles | أضرب تلك الساعة في أوقات أخرى أكون بطيئ دورة أسطورية مثل حركة جيدة يا زميل |
Teniendo en cuenta los 81 becarios que completarán su capacitación durante este año, hoy día el número total de ex becarios de la UNU supera los 1.300. | UN | وباتمام ٨١ زميلا تدريبهم أثناء العام، يصل مجموع عدد زملاء جامعة اﻷمم المتحدة السابقين إلى ما يزيد قليلا على ٣٠٠ ١ زميل. |
Por violencia sexual infligida fuera de la pareja se entiende la violencia infligida por un pariente, un amigo, un conocido, un vecino, un compañero de trabajo o un extraño. | UN | ويشير العنف الجنسي على يد غير الشريك إلى عنف يرتكبه قريب للمرأة أو صديق، أو رجل معروف لديها، أو جار، أو زميل عمل، أو غريب. |