Si alguien me saca esta bala de la pierna, te lo diré. | Open Subtitles | إذا قام شخص بإخراج هذه الرصاصة من ساقي سأقول لكم |
Te diré lo que me asusta, que cuando te pierda, te odie por morir. | Open Subtitles | سأقول لك ما يُخيفنى أنا أننى, بعد أن ترحل سأكرهك لِأنك رحلت |
Le diré que volverás con ella y que será como cuando se casaron. | Open Subtitles | سأقول بأنك ستعود إليها وسيكون الأمر كما كان في بدابة الزواج |
Se ha escuchado durante años, yo diría que este año, lo escuché casi cada hora, un sentido de ser invisible. | TED | وهذا كان يسمع لسنوات، ولكني سأقول هذا العام، لقد سمعتها تقريبا كل ساعة، الشعور بأنني غير موجود. |
Si fuera verdad te lo diría. Una mujer siempre tiene excusas a mano. | Open Subtitles | إذا كان ذلك صحيحا سأقول لك المرأة تستطيع دائماً إيجاد أعذار |
Voy a decir que me violaron en el hospital, mientras estaba inconsciente. | Open Subtitles | سأقول بأنه تم اغتصابي بينما كنت فاقدة للوعي في المستشفى |
Yo digo que estuvimos casados y nos divorciamos, ...pero que ahora tenemos un hijo y una relación estable y comprometida. | Open Subtitles | سأقول إننا كنا متزوجين لخمس سنوات و تطلقنا الآن لدينا طفل و لكن في علاقه طويله الأجل |
Le diré que, en diez años, cuando sea su jefe, lo recomendaré, .. | Open Subtitles | سأقول لك شيئاً، بعد عشر سنوات حينما أكون رئيسك، سأوصي بترقيتك |
Oscar es un buen amigo mío. Le diré que te gusta el vestido. | Open Subtitles | أوسكار هو صديق جيد لي سأقول له أنت ترغب في اللباس |
Es decir, diré lo que ellos quieran, pero tú te vas de mi show. | Open Subtitles | لقد أكتفيت منك, حسناً؟ لكني سأقول ما يريدون لكنك خرجت عن عرضي |
Déjame ver su rostro. Te diré en dos segundos si es él o no. | Open Subtitles | ،دعيني أرى وجهه ثانيتين و سأقول لك ِ هو هو أم لا |
Y después, le diré a la gente de N.T.S.B. todo lo que sé. | Open Subtitles | ؟ وبعد ذلك .. سأقول لرجال الحكومه كل ما يريدون معرفته |
Yo diré una palabra y tú dirás lo primero que se te ocurra. | Open Subtitles | أنا سأقول كلمة , و أنتي تردين بأول شيء يخطر ببالك |
Esto es muy injusto. Y no voy a atacarlo. No quiero que se sienta atacada por nosotras, así que lo diré yo. | Open Subtitles | هذا ليس عدلاً أنا لا أيد توجيه الإتهامات إليك ولا أريدك أن تشعر بذلك لذى سأقول أني أننا المذنبه |
Yo te dije que si venía a verte hoy, te diría quién mató a Isabel. | Open Subtitles | لقد قلت لك أنني إذا عدت إليك سأقول لك من الذي قتل إليزابيث |
Alguien la atravesó con un arma blanca así que diría un gran sí. | Open Subtitles | شخص ما قتلها بسلاح حاد لذا سأقول: نعم إنها ضحية قتل |
Es sólo mi opinión de experto, pero diría que debajo de nosotros. | Open Subtitles | حسنا, انه فقط رأيي من الخبرة لكني سأقول تحتنا مباشرة |
Pero si has de elegir entre el amor de verdad y el aire acondicionado yo diría que es fácil. | Open Subtitles | ولكن إذا كان عليكِ أن تختاري بين الحب الحقيقي و التكييف سأقول إنه لا يستحق التفكير |
Sólo iba a decir que si necesitas dinero y trabajaste en construcción... quizá pueda ayudarte a conseguir trabajo. | Open Subtitles | كنتُ سأقول فحسب أنك بحاجة للمال عملت في المقاولات، ربّما بوسعي مساعدتك للحصول على عمل |
No, iba a decir que habrías vivido mejor si hubieras dormido conmigo. | Open Subtitles | كلا, كنت سأقول لكان لحياتك أكثر من معنى لو ضاجعتيني |
Nena, ¡yo se lo digo a él de frente a ver si se queda! | Open Subtitles | الجحيم يا فتاة ، سأقول له في وجهه وانظري اذا كان سيبقى |
¿Cuántas veces más crees que tendré que decir, como he dicho una y mil veces, que nunca iremos a la guerra con Vietnam, viejo? | Open Subtitles | كم مرة في اعتقادك سأقول فيها كما كنت أكرر و أكرر و أكرر دائما أننا لن نبدأ حربا في فيتنام؟ |
Déjame decirte algo, si el resto supiera disparar como ellos, no me importaría nada que el departamento entero fuera maricón. | Open Subtitles | سأقول لك شيئاً,لو كان بامكان الباقين منكم التهديف مثلهم لما اهتممت لو كان القسم بأكملة من اللوطيين |
Voy a decirle, que casi te matan... el día antes de tu boda. | Open Subtitles | سأقول هذا أنت قربت من أن تكون مقتولا اليوم السابق لزفافك |
No puedo creer que diga esto, pero has llegado muy lejos como para abandonar. | Open Subtitles | انا لا اصدق اننى سأقول هذا لا يمكنك التخلى عن هذا الان |